首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
受到中国经济内部动力(dynamics)和外来压力的共同影响,人民币近几年来不断升值(appreciate)。内部影响主要有中国物价水平、通货膨胀状况、经济增长状况以及利率水平,外部影响主要来自发达国家施加的压力,尤其是日本和美国。人民币升值会增加人民币的
受到中国经济内部动力(dynamics)和外来压力的共同影响,人民币近几年来不断升值(appreciate)。内部影响主要有中国物价水平、通货膨胀状况、经济增长状况以及利率水平,外部影响主要来自发达国家施加的压力,尤其是日本和美国。人民币升值会增加人民币的
admin
2016-04-26
37
问题
受到中国经济内部
动力
(dynamics)和外来压力的共同影响,人民币近几年来不断
升值
(appreciate)。内部影响主要有中国物价水平、通货膨胀状况、经济增长状况以及利率水平,外部影响主要来自发达国家施加的压力,尤其是日本和美国。人民币升值会增加人民币的购买力,扩大国内消费者对进口产品的需求,还可以减轻进口能源和原料的成本负担。但它会影响国内金融市场的稳定,使出口产品的成本上升,从而降低中国产品在国际市场上的竞争力。
选项
答案
Influenced jointly by internal dynamics of Chinese economy and external pressures, RMB has appreciated constantly in recent years. The internal influences mainly include China’s price level, the situations of inflation and economic growth, as well as interest rate level, while the external influences mainly come from the pressures exerted by developed countries, Japan and America in particular. The appreciation of RMB will not only increase its purchasing power and expand domestic consumers’ demands for imported goods, but also alleviate the cost burden of imported energies and raw materials. However, it may affect the stability of the domestic financial market and raise the cost of exported products, which would reduce the competitive power of Chinese products in the global market.
解析
1.第一句“人民币近几年来不断升值”,时态要采用现在完成时,表示已经发生并且还在持续。“受到……的共同影响”可采用过去分词作状语,译为influenced jointly by…。
2.第二句由两部分组成,第一部分叙述内部影响,第二部分叙述外部影响,可用while进行连接,表示对比。修饰“压力”的定语“来自发达国家施加的”较长,可后置用过去分词exerted by developed countries表达,也可译为定语从句which are exerted by…。
3.在“人民币升值会增加……能源和原料的成本负担”中,主语为“人民币升值”,谓语动词有三个:“增加”、“扩大”和“减轻”,可以用not only…but also...衔接,体现隐含的递进关系。
4.最后一句由三个分句组成,其中“从而降低……”可以理解成前面内容造成的结果,因此在翻译时可以将此层逻辑关系表达出来,用which引导的非限制性定语从句补充说明结果。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/3HG7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Peoplewithproficientcomputerskills.B、Peoplewithpleasingsmileandvoice.C、Peoplewithgoodcommunicationskills.D、Peo
剪纸是中国最受欢迎和有特色的民间艺术之一。它以纸作为材料,用剪刀或雕刻刀作为工具。其传统能追溯至公元六世纪。但是它应该是在几个世纪前就已经出现了。剪纸主要用作装饰和图案,亦有宗教和装饰的目的。剪纸是用手工做的,分为两种制作方法,分别可以用剪刀和刀片来制作。
凤凰古城(FenghuangAncientCity)是一座历史文化名城,位于湖南省西部边界地区。它曾经被新西兰著名作家路易•艾黎誉为“中国最美的城市”。凤凰古城始建于清初,在其后三百年的变迁中保持了原始面貌。目前东部和北部门楼保存完好。凤凰古城分为两个
A、Spring.B、Summer.C、Autumn.D、Winter.D女士问男士为何冬天是最好的观鲸季节,男士进行了详尽的回答,故选D。选项都是季节,听音时要注意对号入座。
A、Tennis.B、Hockey.C、Gymnastics.D、Bridge.D此题为明示信息,看到选项就可以预测,问的是一种游戏或者运动。女士说自己喜欢打桥牌(bridge),故选D。做题时注意排除hockey引起的干扰。
A、Thewomanherself.B、Aneighbor.C、Aprofessionalhairstylist.D、Afriend.C此题迷惑那些对题目不加分析的考生。该女士的邻居告诉她一个新理发店的名字,言外之意是她到这家新理发店做
17世纪,发源于黑龙江地区的满族人统一中国,建立了清朝。清朝在建立之初遭到汉族人的激烈抵抗。1668年,清朝政府将整个东北地区封禁起来,把这个所谓的“龙兴之地”当作他们一旦失败之后的退路。1840年鸦片战争后,俄国人从北方人侵,边疆危机严重,清政府不得不放
在纸发明之前,人们使用的书写材料是竹简(bambooslip)和绢帛(silk)。自诞生之后,纸在几千年的发展历程中,经过不断改进技术,出现了宣纸、笺纸等一批又一批纸产品。纸虽然是文房四宝中出现最晚的,但是它为中国传统书画艺术带来的翻天覆地的变化,是其余
最近,北京雾霾(haze)天气增多,PM2.5指数居高不下,空气质量越来越差。2013年,一种新型涂料产品问世,这种新涂料不仅节能环保,还将在应对城市雾霾中发挥重要作用。这种高科技涂料产品应用于占城市地表的建筑墙体,能有效控制和遏制城市雾霾。专家认为,研
随机试题
商品购进总额计算价格的依据可分为三种情况,即()
蜷卧少动,精神萎靡,倦怠无力,属于
治疗室性早搏首选的抗心律失常药物是
根据《贷款通则》的规定,银行出具贷款意向书和贷款承诺的具体要求和格式版本可参见()
现代生物起始于“生物大爆炸”时期,也就是寒武纪。那么,下列选项中生活于“生物大爆炸”时期的主要生物是()。
请以“中国传统文化”为主题进行演讲。
小说______的叙事技巧显示了作家作为一位长期生活在基层的记者对于题材和人物深邃的了解和把握,他如考古学家和地质专家那样严格地对其文化传统和现实生态景观予以了穿越、透视和______,以神秘离奇的寓言手法,绘声绘色地描述了印月湖神奇的传说故事。
有以下程序#include<stdio.h>main(){intk=33;printf("%d,%o,%x\n",k,k,k);}程序的运行结果是
在考生文件夹下,打开文档word2.docx,按照要求完成下列操作并以该文件名(word2.docx)保存文档。【文档开始】产品名称产量(万台)合计(万台)一季度二季度三季度四季度电视机15.
Ineverycultivatedlanguagetherearetwogreatclassesofwordswhich,takentogether,comprisethewholevocabulary.First,t
最新回复
(
0
)