首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
我小的时候在幼儿园表演藏族舞蹈,每个小姑娘都要扎一条花围裙,那是藏族女装最显著的标志,我们都喜欢得不得了。可那么多的小朋友,到哪里去找真正的藏族小围裙呢?幼儿园的阿姨很会想办法,买来自毛巾,贴上彩色蜡光纸的窄条,一条五光十色的藏族小围裙就做好了。
我小的时候在幼儿园表演藏族舞蹈,每个小姑娘都要扎一条花围裙,那是藏族女装最显著的标志,我们都喜欢得不得了。可那么多的小朋友,到哪里去找真正的藏族小围裙呢?幼儿园的阿姨很会想办法,买来自毛巾,贴上彩色蜡光纸的窄条,一条五光十色的藏族小围裙就做好了。
admin
2017-05-17
37
问题
我小的时候在幼儿园表演藏族舞蹈,每个小姑娘都要扎一条花围裙,那是藏族女装最显著的标志,我们都喜欢得不得了。可那么多的小朋友,到哪里去找真正的藏族小围裙呢?幼儿园的阿姨很会想办法,买来自毛巾,贴上彩色蜡光纸的窄条,一条五光十色的藏族小围裙就做好了。
我把这条毛巾和纸做的围裙扎在腰间,对着落地的穿衣镜一照,哈!美丽极了。雪山上的仙女就是这个样子啊!
选项
答案
When I was a kid in the nursery, we girls were to perform the Tibetan dance and each would wear a flowery apron, the most significant symbol of Tibetan lady dress which we liked very much. But there were so many girls, how could we get enough real small Tibetan aprons? The teachers in the nursery were so creative to buy some white towels, paste on every towel strips of colorful glazed paper to make a small multicolored Tibetan apron. I tied the apron made of towel and paper to the waist, looking into the full-length dressing mirror. Ha! Terrific! Didn’t the fairy on the snow mountain look like this?
解析
1.本文选自毕淑敏的散文集《我喜欢辽阔的地方》,作者回忆了小时候表演藏族舞蹈的往事,翻译的总体时态为一般过去时。故事娓娓道来,语气轻快,结构松散,翻译时要注意逻辑关系的处理。
2.第一句的主干部分应为“我表演藏族舞蹈,每个小姑娘都要扎一条花围裙”,可译为并列句,但如果直译为Iwas to perform the Tibetan dance and each girl would wear...,则主语逻辑关系不清楚,建议将“我”改为we girls“我们女孩”。将“我小的时候在幼儿园”处理成时间状语when I was a kid in the nursery。“那是藏族女装最显著的标志”作为“花围裙”的同位语the most significant symbol...。“我们喜欢得不得了”则为“花围裙”的定语从句,用which引导。
3.第二句中的“到哪里去找”译为how could we get。“真正的藏族小围裙”有几个形容词修饰围裙,定语有一定的排列顺序:限定+大小+颜色+地区,故译为real small Tibetan apron;同理,下文的“五光十色的藏族小围裙”则为small multicolored Tibetan apron。
4.第三句有四个短句,前面三个并列动作,“想”“买”“贴”,翻译时不宜直译。“很会想办法”意为“很有创造性”,用be creative来表达。“买”和“贴”是两个实义动作,可作为主干部分,根据上文,“白毛巾”应用复数形式,而后面是“一条……小围裙就做好了”为单数形式,为保持逻辑上的统一,翻译时可补译为“在每条毛巾贴上彩色蜡光纸”。“一条五光十色的藏族小围裙就做好了”可直译为then a small...apron was made,但将其处理为结果状语则更符合英文的表达习惯,用介词短语to make a small...译出。
5.第四句“对着落地的穿衣镜一照”为前面主句的伴随动作,译为现在分词短语looking into the full-lengthdressing mirror。
6.最后一句以叹号结尾,强调裙子的美丽,故翻译时可用反问句句型Didn’t...译出,以达到同样效果。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4nsK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheAuthorizedVersionoftheBible(publishedin1611)wasmadeby______command.
RobertBurnswasapoetfrom
都市寸土千金,地价炒得越来越高。今后将更高。拥有一个小小花园的希望,对寻常之辈不啻是一种奢望,一种梦想。我想,其实谁都有一个小小花园,这便是我们的内心世界。人的智力需要开发,人的内心世界也是需要开发的。人和动物的区别,除了众所周知的诸多方面,恐怕
克隆人、千年虫、互联网……我们触目所见的许多东西都在挑战我们的思维和传统。虽然我们应当有勇气来接受和不断地超越人类的局限,可是并非一切发展都无懈可击。无限制的发展和无限制的挥霍一样的可怕,所以西方科学家生活在隐忧中,对未来的科学又喜又惊,反思科学发展成了他
为什么要保护物种和语种?首先在于权利。每一物种都有在地球上生存的权利,每一个小民族都有使用祖先传递给他们的语言的权利,那几乎是他们最重要的特征。其次,这种保护对其他物种,对其他人,对全人类都有好处。文化储藏和积淀在语言中。人类文化的多样性储藏在其多样的语种
Schoolsthroughouttheworldareexperiencingaperiodofrapidchangeand,inmanycases,arefindingthatextremely【M1】______
Ifourbrainswerecomputers,we’dsimplyaddachiptoupgradeourmemory.Thehumanbrain,therefore,ismore【M1】______comple
A、Buyingsomebooks.B、Preparingforlunch.C、Meetingwithfriends.D、Goingtohercompany.B女士在回答男士吃饭时是否抽烟这个问题时,忽然想起自己的丈夫和儿子还在等
A、Itisunnecessary.B、Itisuseful.C、Itisdisappointing.D、Itisadmiring.A本题设题点在观点态度处。根据句(6)可知,米里亚姆认为仅仅延长学年上课天数不会带来任何预期的结果,
你小时候读过的那些有趣的故事你还记得吗?
随机试题
结肠破裂修补术后5d,病人血钠136.0mmol/L,血钾6.8mmol/L,血pH7.3,近24h尿量520ml,应诊断为
影响肺部给药的生理因素有()。
[2010年,第107题]某公司拟向银行贷款100万元,贷款期为3年,甲银行的贷款利率为5%(按季计息),乙银行的贷款利率为7%,该公司向哪家银行贷款付出的利息较少?()。
下列属于项目融资实施程序的有()。
根据《碾压式土石坝施工规范》DL/T5129—2001,土石坝防渗体部位的坝基、岸坡岩面开挖,可采用()爆破。
一票货物沿海运输,从上海港运往青岛港,需要承运人签发运输单证。因此,货主可以要求承运人()。
在()上,银行等金融机构之间进行短期的资金借贷,以调剂资金余缺。
美国著名领导学家伯恩斯认为领导者可以分为交易型领导者和变革型领导者,前者强调领导者的行为是一种交易行为,而变革型领导者常常通过提高下属对特定目标的重要性和价值的认识而激励他们自主创新,以集体利益为主,迈向更高的境界。你认为他是从()角度来理解
结构化分析和设计方法是在分析阶段建立系统的逻辑模型,而在设计阶段建立系统的【】。
对于EDI系统来说,计算机通信网是EDI应用的基础,计算机系统应用是EDI的前提条件,【 】是EDI的关键。
最新回复
(
0
)