首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take
admin
2019-09-14
40
问题
Interpret the following passage from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear the passage only once. Now, let’s begin.
下面你将听到的是一段有关中印关系的讲话。
时光飞逝,我来印度工作已经19个月了,周末即将卸任回国。这几天,在整理行装的同时,我也在整理思绪,感慨良多,现在想与大家分享一些我的感受。我很幸运,经历了印度和中印关系发展的特殊重要时期。
我见证了印度在莫迪总理领导下的快速发展。过去两年中,莫迪政府锐意改革,促进增长,改善基础设施和投资环境,社会充满活力,发展前景看好。
我见证了中印产能合作蒸蒸日上。过去中国企业赴印投资屈指可数,如今中国印度商会仅在德里就有300多家会员企业。中国对印投资存量已近40亿美元,去年,协议投资金额达400亿美元,中印双边贸易达到710亿美元。在全球贸易不景气的情况下,这是一个亮点。
我见证了中印人文交流突飞猛进。中方向印度香客开放朝圣新路线,印度向中国游客实施电子签证。过去一年,双向旅游首次突破100万,今年以来更是以25%的速度增长。与此同时,双方智库,媒体和地方政府之间的交流和对话也越来越频繁活跃。
这些发展变化显示,中印关系正处在半个多世纪以来的最好时期。中印合作的巨大潜力将进一步得到释放。诚然,我们之间有一些敏感问题和历史遗留的分歧,但中印关系的大方向已经确定,发展进程不可逆转。我们要顺应时代潮流,合作多做加法,问题多做减法,不断推进双边关系向前发展。
选项
答案
Time flies! It has been 19 months since I came to work in India, and I’m finishing my term and returning home this weekend. These days while packing, I have also been packing my thoughts, some of which I’d like to share with you. I am very lucky to have experienced a special and important period in the history of India and of China-India relations. I have witnessed India’s fast development under Prime Minister Modi’s leadership. In the last two years, I saw with my own eyes India’s fast-growing economy, dynamic reform, continuously improved infrastructure and investment environment and social progress. There is a great prospect for India’s future. I have witnessed fast-growing industrial capacity cooperation between China and India. A few years ago, few Chinese companies invested in India. But so far the Chinese Chamber of Commerce in Delhi alone has had more than 300 members. Chinese investment in India has totalled almost US$4 billion. Last year, investment agreements worth $40 billion were signed, and China-India trade surged to $71 billion. This is indeed a highlight amidst the bad news of sluggish global trade. I have witnessed dynamic people-to-people exchanges between the two countries. China has opened a new pass for Indian pilgrims, and India has launched E-visas for Chinese tourists. Last year, for the first time in history, two-way visits exceeded 1 million. This year, the number is growing at 25 percent. At the same time, dialogue and exchanges between think tanks, media and local governments are also conducted frequently. These changes and developments show that China-India relations are at their best in more than half a century. The great potential for our cooperation will be further tapped. We may have some sensitive issues and differences left over from history, but the general direction of China-India relations is set, and their development is irreversible. We must adapt to the trend of our times, work to promote cooperation and solve problems and continuously push our relations forward.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/4wuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Youwillreadashortpassage,listentoatalk,andansweraquestionaboutthem.Afteryouhearthequestion,youwillhave30
Whatisthelecturemainlyabout?Listenagaintopartofthelecture.Thenanswerthequestion.Whatdoestheprofessorimply
Youwillreadashortpassage,listentoatalk,andansweraquestionaboutthem.Afteryouhearthequestion,youwillhave30
Fromearlyon,thedesigntendedtobeinward-facing,withmallsfollowingtheoriesofhowcustomerscouldbestbeenticedina
Areyouhavingdifficultyfollowingdiets?Ourlivesarewaymorecomplexthanthosewhichallowustosticktoamonotonousres
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
随机试题
意识流小说的主要代表家是___________、___________、___________以及___________等人。
在侦查阶段,有权依法主持勘验的工作人员应当是
患者面颊暗红,口唇发绀。查体:心尖部有舒张期震颤。应首先考虑的是
中外合作经营企业的合同约定,外国投资者先行回收投资并且投资已经回收完毕的,合作企业的期限()。
现代物流的______正是适应生产、流通与消费的需求而表现出来的一种发展趋势。这就要求物流配送中心要根据消费需求“多品种、小批量、多批次、短周期”的特色,灵活组织和实施物流作业。
《普通高中语文课程标准(2017年版)》提出学科核心素养是学科育人价值的集中体现。某教师在教学实践活动中,采用了很多方式提升学生语文学科素养。下列教师行为不合适的是()。
一、注意事项1.本试卷由给定资料与作答要求两部分构成。2.第一题、第二题、第五题,所有考生都必须作答。第三题仅限行政执法类、市(地)以下综合管理类职位的考生作答。第四题仅限考省级(含副省级)以上综合管理类职位的考生作答
某扶贫产业基地计划种植紫薯、红薯、南瓜以及玉米四种农作物。四种农作物的种植面积大小不一,且需要满足以下条件:①要么紫薯种植面积最大,要么南瓜种植面积最大;②如果紫薯的种植面积最大,红薯的种植面积便最小;如果红薯的种植面积大于玉米,可以推出的是(
Paulinefailedtocatchtheflightbecausesheforgothervisaathome.
James,aswellashisfriends,______swimming.
最新回复
(
0
)