首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国正处在经济的高速发展时期,从现在开始的未来20年内,中国将全面建设小康社会,人民的生活质量不断提高。上海正在为建成国际经济、金融、贸易、航运中心之一的目标而努力,未来上海将以结构调整、功能提升和布局优化为着眼点,大踏步向建设世界城市的战略设想迈进。上海
中国正处在经济的高速发展时期,从现在开始的未来20年内,中国将全面建设小康社会,人民的生活质量不断提高。上海正在为建成国际经济、金融、贸易、航运中心之一的目标而努力,未来上海将以结构调整、功能提升和布局优化为着眼点,大踏步向建设世界城市的战略设想迈进。上海
admin
2011-01-10
48
问题
中国正处在经济的高速发展时期,从现在开始的未来20年内,中国将全面建设小康社会,人民的生活质量不断提高。上海正在为建成国际经济、金融、贸易、航运中心之一的目标而努力,未来上海将以结构调整、功能提升和布局优化为着眼点,大踏步向建设世界城市的战略设想迈进。上海拥有优越的地理位置、完善的基础设施、独特的文化和较高的消费水平,并以长江三角洲地区为依托,已经成为中国目前最大的旅游市场之一。2001年,上海接待国际游客204万人次,接待国内游客8254万人次,上海发展超大型主题公园的时机已经成熟。
选项
答案
China, a country enjoying a high speed in its economic development, is expected to bring about a moderate prosperity as a whole in the coming 20 years, with the living standard of people improved on a daily basis. Shanghai is now working on its goal of building itself into an international centre of economy, finance, trade and navigation. With its efforts focused on the restructuring of its economic structure, the updating of its functions and the optimization of its economic sectors, Shanghai is Well on its way to be an international city. Shanghai, backed by the Yangtze River Delta, has now become one of the largest tourist markets in China thanks to its perfect location, excellent infrastructures, unique cultures and a quite mature consumer market. In 2001, Shanghai hosted 2.04 million foreign people and 82.54 Chinese people respectively. Shanghai is now ready for the building of large-scale theme parks.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8TcO777K
本试题收录于:
NAETI中级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Evidencecameupwhichspecificspeechsoundsarerecognizedbybabiesasyoungas6monthsold.
IntheUnitedStatesandinmanyothercountriesaroundtheworld,therearefourmainwaysforpeopletobe【C1】______aboutdeve
IntheUnitedStatesandinmanyothercountriesaroundtheworld,therearefourmainwaysforpeopletobe【C1】______aboutdeve
Intheflintdecadesofthetwentiethcentury,theindividualgemcouldnotbeseen,butcouldbeworkedwithfruitfully.
Thebookgivesabrief______ofthecourseofhisresearchuptillnow.
Thepopulationinlastareawasgrowingrapidly.Needlesstosay,thehousingproblemtherecriedoutforimmediatesolution.
EQEQisinnate.Infantsasyoungasthreemonthsshowempathy.Nowhereisthediscussionofemotionalintelligencemorep
InterpersonalRelationshipsInthelast25yearswehavewitnessedanimpressivegrowthinourknowledgeaboutemotionsande
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥梁和互利合作的纽带。在此,我谨对英中贸协及诸位长期为促进中英经贸合作所做的不懈努力和杰出贡献表示
A、Efficiencyofgovernment.B、Environmentalprotection.C、Decentralization.D、Trafficconcerns.C根据题干要求,注意文中相关的特定信息。
随机试题
在Windows7,一旦选择了带省略号(…)的菜单项,就会弹出_____________。
男孩,1岁,因发热6d,抽痉2次,下肢弛缓性瘫痪,隔肌、肋间肌瘫痪、腱反射消失、呼吸浅速规则、声音嘶哑、吞咽困难,咽部分泌物潴留,咳嗽无力,诊断为脊髓灰质炎。主要的病变段是
心绞痛肺结核
下列气体中属于工业气体的是()。
甲公司为一般纳税人,增值税税率17%,2008年9月20日向乙公司赊销商品一批,该批商品价款650000元,销售成本350000元,销售时用银行存款代垫运杂费1000元。10月10日乙公司付款。编制甲公司销售商品确认收入、结转成本及收到货款的会计分录。(1
增值税一般纳税人将购买的货物用于下列项目时,不得抵扣进项税额的有()。
住坐工匠
试用历史唯物主义的有关原理,评述以下论断:“在历史转折时期,只要充分认识历史的必由之路和自己的历史责任,作出正确的选择,就可以在历:进程中大有作为。”
在Access中,可用于设计输入界面的对象是()。
AshewantedtowatchthetennisfinaloftheOlympicGames,heleftapileofdishesunwashedinthekitchen.
最新回复
(
0
)