现在中国越来越盛行西式婚礼,但还是有很多年轻人选择中式婚礼。结婚当天,新郎要在亲朋好友的陪同下去新娘家迎娶新娘。当他们到达婚礼地点时,音乐和鞭炮声随即响起,而身穿红色裙装的新娘将会在一片喜庆的气氛中被领上红毯。新人在叩拜(kowtow)天地、父母和夫妻交拜

admin2017-04-28  34

问题     现在中国越来越盛行西式婚礼,但还是有很多年轻人选择中式婚礼。结婚当天,新郎要在亲朋好友的陪同下去新娘家迎娶新娘。当他们到达婚礼地点时,音乐和鞭炮声随即响起,而身穿红色裙装的新娘将会在一片喜庆的气氛中被领上红毯。新人在叩拜(kowtow)天地、父母和夫妻交拜之后进入洞房(bridal chamber),客人们则开始宴席。红色象征着喜庆,是服装以及其他婚礼相关物品的显著特点。

选项

答案 The Western wedding is becoming more and more prevailing in China; however, many young people still prefer the traditional Chinese wedding. On the wedding day, the groom, accompanied by close friends and relatives, should go to the bride’s home to take the bride. On their arrival of the wedding place, there would be music and firecrackers and the bride in a red wedding gown would be led along the red carpet in a festive atmosphere. After performing the kowtow three times to worship the heaven, parents and spouse, the new couple would go to their bridal chamber while the guests would be treated to a feast. Red, symbolic of joy, is the prominent feature of the clothing and other ritual objects pertaining to the wedding.

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/8gi7777K
0

最新回复(0)