首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京大学于1898年成立,原名为师大学堂(the Imperial University of Peking)。该大学的成立标志着中国近代史上高等教育的开始。在中国近代史上,它是进步思想的中心,对中国新文化运动、五四运动及其他重要事件的发生颇有影响。今天,
北京大学于1898年成立,原名为师大学堂(the Imperial University of Peking)。该大学的成立标志着中国近代史上高等教育的开始。在中国近代史上,它是进步思想的中心,对中国新文化运动、五四运动及其他重要事件的发生颇有影响。今天,
admin
2020-12-03
85
问题
北京大学于1898年成立,原名为
师大学堂
(the Imperial University of Peking)。该大学的成立标志着中国近代史上高等教育的开始。在中国近代史上,它是进步思想的中心,对中国新文化运动、五四运动及其他重要事件的发生颇有影响。今天,国内不少高校排行榜将北京大学放入国内顶尖大学之列。该校重视教学和科学研究。为提高本科生教育和研究生教育质量、保持其领先研究机构的地位。学校已做出很大努力。此外,学校尤以其校园环境及优美的中国传统建筑而闻名。
选项
答案
Originally known as the Imperial University of Peking, Peking University was established in 1898. The establishment of the University marked the beginning of higher education in China’s modern history. In modern history of China, it was a center for progressive thought and was influential in the birth of China’s New Culture Movement, the May Fourth Movement and many other significant events. Today, Peking University was placed by many domestic university rankings amongst the top universities in China. The university lays emphasis on both teaching, and scientific research. It has made great efforts to improve the undergraduate and graduate education, and maintain its role as a leading research institution. In addition, the University is especially renowned for its campus environment and the beauty of its traditional Chinese architecture.
解析
l.表示某事物的成立,需用被动语态;“原名京师大学堂”即最初的名字,可译为and its original name was…;也可与前面句子共用主语Peking University,译为Was originally known as…,但这两种处理方法都不如将其处理为过去分词短语originally known as…来得简洁地道。
2.注意第二句中“中国近代史”的译法。“近代史”通常译为modem history。“现代史”则译为contemporary history。“标志着……的开始”可以套用mark the beginning of...句型表达。注意,不要一看到“标志”就翻译为symbolize,该词一般指“某事物的象征意义”,用于此不合适。
3.第三句中的“对……的发生颇有影响”的中心词是“有影响”(was influential),“对……的发生”表明产生影响的方面,用介词in。“发生”在此处强调的是状态,而不是动作,因此用in the birth of表达。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9jP7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、You’dbettersmileorlaughfromthebottomofyourheart.B、Youcan’tfoolyourbodybypretendingtobehappy.C、Asmartmi
A、Healthconditionsimprovewithtimespentwatchinghealthyprograms.B、Comedyvideoscancuremostpeopleofchronicheartatt
A、Theimportanceofpraise,admirationandthankyou.B、Theimportanceofaskingthingsthatweneed.C、Theimportanceoftellin
A、Longworkingpeoplearemorelikelytogetbonus.B、Longworkingpeoplearelesslikelytogetbonus.C、Peoplewhotake11or
A、Theywillvarywiththesizeofvehicles.B、Theywillbediscountabletoregularcustomers.C、Theywillbelowerthanconventi
明朝统治中国276年,被人们描绘成人类历史上治理有序、社会稳定的最伟大的时代之一。这一时期,手工业的发展促进了市场经济和城市化。大量商品,包括酒和丝绸,都在市场销售。同时,还进口许多外国商品,如时钟和烟草。北京、南京、扬州、苏州这样的大商业中心相继形成。也
中国的四大发明包括指南针、火药、造纸术和印刷术。它们是中国在人类文明史上占有重要地位的标志之一。第一个指南针产生于战国时期(theWarringStatesPeriod),是利用天然磁石(naturalmagnet)来辨别方向的一种简单仪器。火药发
全球化对于发达国家和发展中国家都是一个挑战。随着全球化的发展,世界各国之间的经济合作不断加强。中国拥有一个13亿人口的大市场,会为拉动世界经济发展提供可观的动力(substantialimpetus)。中国还要大规模开展基础设施(infrastructu
青海湖位于海拔3,205米、青海省省会西宁以西约100公里处,是中国最大的咸水湖,面积4,317平方公里,最深处25.5米。有23条河注入湖中,其中大部分是季节性的。百分之八十的湖水源于五条主要河流。青海湖位于跨越亚洲的几条候鸟迁徙路线的交叉处。许多鸟类把
在中国,小学生负担过重(heavyworkload)一直是全国关注的问题。中国的应试教育以及家长过高的期望导致了小学生作业多、考试多、课外辅导(extra-curriculartutorship)多。过重的学业负担已经严重抑制(inhibit)了学生的
随机试题
Y421封隔器的坐封方式是()。
中年女性,关节痛3个月,发热,泡沫尿,纳差,双手、双腿无力1个月,消瘦10斤。见蝶形红斑,双上睑红斑,上下肢近端肌力Ⅳ级,血红蛋白69g/L。强的松龙80mg静滴治疗,肌无力改善不明显,最可能的原因是
患者,女,33岁。2年前剖宫产,近1年腹部瘢痕处肿块,伴周期性疼痛。检查:腹部手术瘢痕处下段扪及直径为4cm肿块,质硬,经期触痛明显。首先应考虑的诊断是()
下列属于酸性氨基酸的是
下列选项中,不属于历史文化名城保护规划原则的是()。
法律意义上的物是指_________的生产资料和消费资料。()
无单放货的责任由()承担。
某企业当期净利润为800万元,其中处置相关资产产生的投资收益为100万元,财务费用为60万元(其中与筹资活动有关的为50万元,与经营活动有关的为10万元),经营性应收项目增加75万元,经营性应付项目减少25万元,固定资产折旧为50万元(其中40万元影响损益
物业服务企业能够将产品推广到购买者面前,体现了有效市场细分原则中的()
皇帝:大海另一边的敌国几个世纪以来一直骚扰我们,我想征服它并且一劳永逸地消除这种骚扰。你能给我什么建议?海军上将:如果你穿过大海,一个强大的帝国将会衰落。皇帝:那样的话,准备部队,今天晚上我们就出海。在下面的选择项中,对皇帝决定入侵的最强有力的批评
最新回复
(
0
)