首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
互联网不仅给人们的生活带来了便利,也带来了很多隐患,尤其是个人信息的泄漏。上海的一项网上调查显示:97.4%的受访者称曾收过垃圾短信(spam message)或骚扰电话(harassment call),60%受访者认为个人信息安全存在风险。个人信息泄露
互联网不仅给人们的生活带来了便利,也带来了很多隐患,尤其是个人信息的泄漏。上海的一项网上调查显示:97.4%的受访者称曾收过垃圾短信(spam message)或骚扰电话(harassment call),60%受访者认为个人信息安全存在风险。个人信息泄露
admin
2019-07-19
110
问题
互联网不仅给人们的生活带来了便利,也带来了很多隐患,尤其是个人信息的泄漏。上海的一项网上调查显示:97.4%的受访者称曾收过
垃圾短信
(spam message)或
骚扰电话
(harassment call),60%受访者认为个人信息安全存在风险。个人信息泄露不仅会影响人的心情,还可能危及人们的财产安全和人身安全。要解决这一问题,需要每个人和政府的共同努力。一方面,网民要注意自我信息保护,防止个人信息泄露;另一方面,政府要健全和完善互联网信息相关的法律。
选项
答案
The Internet brings not only convenience but also a good many potential dangers to people’s life, particularly the leakage of personal information. According to an online survey in Shanghai City, 97.4% of those polled claimed that they had once received spam messages or harassment calls, while 60% of them thought that personal information security is at risk. Personal information leakage may affect one’s mood as well as threaten people’s property and personal safety. Every individual and the government should make joint efforts to solve the problem. For one thing, netizens should pay special attention to personal information protection and prevent it from leaking; for another, the government should strengthen and improve legislations related to Internet messages.
解析
1.第一句中的“尤其是个人信息的泄露”可用“particularly+名词短语”来表达,对potential dangers进行补充说明。
2.第二句“上海的一项网上调查显示:97.4%的受访者称曾收过……安全存在风险”中“称(claim)”的宾语很长,可译为that引导的宾语从句:that they had once received spam messages or harassment calls。“60%受访者认为……”中,“认为”的宾语也很长,同样可使用宾语从句:that personal information securi一ty is at risk。
3.“要解决这一问题,需要每个人和政府的共同努力”这一句没有明显的主语,可将其理解为“每个人和政府都需要共同努力来解决这一问题”,以“每个人和政府”作主语;也可译为被动态,以“共同努力”作主语,译为Join efforts of every individual and the government are required to solve the problem。
4.最后一句也较长,但句式比较简单,“一方面……另一方面”可用for one thing,for another来衔接。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/9zW7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Itforcesonetoformpicturesinthemind.B、Itprovidesmanyinterestingprograms.C、Itteachespeoplehowtoimaginethings
LifeBeginsat100[A]Thisyear,thenumberofpensionersintheUKexceededthenumberofminorsforthefirsttimeinhistory.
中国人的姓名有自己的传统和特点。与西方人不同,中国人的姓名是姓在前,名在后。名通常为1-2个汉字。中国人的姓名传达特殊意义,名字往往表达对新生儿的美好祝愿。有一些名字暗示出生的地点、时间或自然现象,如晨(早晨)、冬(冬天);有些体现希望具有某种美德,如忠(
A、Thephoningfee.B、Themileage.C、Theareacode.D、Theareamap.C细节题。提到打长途电话后马上就说了需要“区号”,即C。选项D是强干扰项,注意areamap上面也有“区号”,所以区域图
国际上将65岁以上人口占总人口的比重达到7%作为国家或地区进入老龄化社会的标准。中国是世界上老龄人口最多的国家。截至2016年年底,我国60岁及以上老年人口数接近2.4亿。中国步人老龄化社会使独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。近年来,健康老龄化的观念
中国目前仍面临着人口多、资源少的严峻现实。鉴于中国目前的资源储备(resourcereserve),很多人认为我们仍要继续实行计划生育政策(theone-childpolicy),但在这一问题上,也有人持有不同的观点。很多人认为诸如劳动力短缺,人口老
独特的成就
食品安全问题是关系到千千万万人民群众切身利益的社会问题。可是在中国,重大食品安全事件频繁发生,食品安全问题日益严峻。某些没有诚信的商人为了追求利润最大化,不惜往人们每天食用的食品当中添加种类繁多的非法化学添加剂(additive),极大地损害了人们的身体健
ShouldCollegeStudentsHaveCreditCards?1.有的人认为大学生应该使用信用卡2.有的人则认为大学生使用信用卡会带来负面影响3.我的看法
中国拥有丰窝的矿产资源,是世界上少有的矿产自给自足的国家之一,所有世界已知的矿产都能在这里找到。迄今为止,地质学家已经探明储量的矿物使中国在矿产总储量上位列世界第三。已经探明储量的能源包括煤、石油、天然气;放射性矿物包括铀(uranium)和钍(tho
随机试题
某上市集团公司2016年投资收购了一座铁矿,2017年初开始改建,2018年底正式投产。铁矿设计年产铁矿石150×104t,当前共有职工1500人。矿区水文地质条件较为复杂,地下水类型主要有孔隙水、裂隙水、岩溶水、老窿水四类。孔隙水由第四系松散层构成,岩
在采用收益还原法评估土地价格时确定适当的还原率,是准确计算土地价格的非常关键的问题。
A企业为矿山企业,地下金属矿山采用竖井、斜井、斜坡道联合开拓方式和下行分层胶结充填采矿方法。2012年5月9日8时,司机甲和司机乙开始在井下1150工作面进行铲装作业。9时,甲使用的铲装车出现故障,无法正常作业,于是来到休息室休息。10时30分,乙完成自
按照施工合同示范文本规定,承包人的义务包括( )。
某大型生产线达到预定可使用状态前进行联合试车发生的费用,应记入的会计科目是()。
股份有限公司董事、监事、高级管理人员应当向公司申报所持有的本公司股权及其变动情况,在任职期间每年转让的股份不得超过其所持有本公司股份总数的()。
不同法的形式具有不同的效力等级。下列各项中,效力低于地方性法规的是()。
梁山好汉“智多星”“豹子头…‘母夜叉”等。这些都是(),大部分是对人物外貌、能力或品行的概括。
监狱执法规范的重要组成部分包括()。
A、Mostpeopleconsumeasimilaramountofsalt.B、Americanseatlesssaltthantheothers.C、Differentpeopleeatdifferentamou
最新回复
(
0
)