首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的铁路建设始于清朝(the Qing Dynasty)末年。自新中国成立后,中国的铁路得到了飞速发展。目前中国拥有仅次于美国和俄罗斯的全球第三大铁路网。在中国,铁路是国家重要的基础设施(infrastructure)、大众化的交通工具。每逢寒暑假、节假
中国的铁路建设始于清朝(the Qing Dynasty)末年。自新中国成立后,中国的铁路得到了飞速发展。目前中国拥有仅次于美国和俄罗斯的全球第三大铁路网。在中国,铁路是国家重要的基础设施(infrastructure)、大众化的交通工具。每逢寒暑假、节假
admin
2016-09-17
63
问题
中国的铁路建设始于
清朝
(the Qing Dynasty)末年。自新中国成立后,中国的铁路得到了飞速发展。目前中国拥有仅次于美国和俄罗斯的全球第三大铁路网。在中国,铁路是国家重要的
基础设施
(infrastructure)、大众化的交通工具。每逢寒暑假、节假日,总会出现“一票难求”的现象。据报道,中国将优先发展西部地区,特别是贫困地区的铁路,引导当地人民走向致富之路。
选项
答案
Railway construction in China began in the late Qing Dynasty. Chinese railway has seen rapid development since the founding of New China. Currently, China has the world’s third largest railway network only second to the United States and Russia Railway is an important infrastructure of the country and a popular traffic tool. During the summer and winter vacations, and national holidays, Chinese travellers always find it difficult to get a train ticket It is reported that China will prioritize railway development in western regions, particularly the poor areas, to lead to wealth for local people.
解析
1.第2句“中国的铁路得到了飞速发展”如果直译为Chinese railway has developed rapidly则显平淡,此处可用see表示“(时代等)以……为特点,历经……”的意义,将其译为Chinese railway has seen rapid development,这样译文更生动地道。
2.第3句中的定语“仅次于美国和俄罗斯的”较长,故将其处理成后置定语,表达为only second to theUnited States and Russia.
3.第5句“总会出现‘一票难求’的现象”是汉语中的无主语句,其常见的处理方式有:增添主语;译为被动语态;译成there be结构;使用形式主语it。结合该句,可使用形式主语it,译成it is difficult to get a trainticket;或补充出主语译为Chinese travelers find it difficult to…,“一票难求”可用find it difficult to dosth.句型来表达。
4.最后一句中的“优先发展……”和“引导当地人民走向致富之路”在原文中是并列结构,但实际上后者表目的,故将其译作目的状语to lead to wealth for local people,“引导走向致富之路”用短语lead to wealth比直译为lead people to the path of wealth更简洁地道。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/CxY7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Theyworrythattheirchildrenwillmisstheirfriends.B、Theyareworriedabouttheirchildren’ssafetywhentraveling.C、The
Largecompaniesneedawaytoreachthesavingsofthepublicatlarge.Thesameproblem,onasmallerscale,facespractically
Acidrain,whichisaformofairpollution,currentlybecomesasubjectofgreatdebatebecauseofwidespreadenvironmentaldam
A、Inanoffice.B、Atahospital.C、Inalibrary.D、Inthesupermarket.A地点场景题。男士让女士复印一份合同,女士回答说打完这封信,立刻给他复印。由此推测,二者应该是老板和秘书的关系,故
A、Continueherhardwork.B、Haveashortbreak.C、Enjoyherfamilylife.D、Pursuefurtherstudy.A行为活动题。男士建议女士应注意休息(haveabreak
A、Helosthisjobhelovesmost.B、Hegotaseriousdisease.C、Heispreoccupiedbytroubles.D、Hecan’tfindhisparents.C事实状况
北京是有着三千多年建城史和八百五十多年建都史的历史文化名城。它荟萃(blend)了元、明、清以来的中华文化,拥有众多名胜古迹和人文景观,是世界上拥有世界文化遗产(heritagesites)最多的城市。北京每年有超过一亿四千万的国内和国外旅客。北京城市面
A、Inacompany.B、Inahospital.C、Inalibrary.D、Inacinema.A工作商务类,场景推断题。男士让女士复印一下合同,女士说打完这封信后,立刻给他复印。由此可以推断,对话发生在办公场所。结合四个选
中国的大学生活在很多方面很有特色,如几乎所有高等院校都会为学生提供校内食宿(boardandlodging)。一个学生只要在大学里注册之后,就将会和其他几位同学合住一个宿舍,并在校内餐厅吃饭。这样的生活环境,尤其是比较拥挤的宿舍和餐厅,让学生间的关系很亲
A、$14billion.B、$40billion.C、$2.5billion.D、$25billion.C新闻中指出,世界银行估计在今后的40年时间里,协助发展中国家的农业适应气候变化,每年得花费25个亿。而有些人认为每年的费用将高达14
随机试题
受要约人向要约人作出的对要约完全同意的意思表示生效的时间一般为()
如下哪种方法对上消化道出血查明出血原因,确实出血部位,简便易行且准确率高
研究船体在水中航行的受力试验,其模型设计应采用:
FIDIC施工合同条件通用条款规定,承包商根据施工计划向业主提交第一份资金需求估价单,应在开工日期后( )天之内。
根据我国项目法人责任制的相关规定,下列表述中正确的是()。
Manyanimalscommunicatewithspecialcallswhichhavecorrespondingmeaningsbutcannotbefurtherdividedintoelements,soan
1987年8月,中国共产党第十三次全国代表大会召开前夕,邓小平明确指出:“我们党的十三大要阐述中国社会主义是处在一个什么阶段,就是处在初级阶段,是初级阶段的社会主义。社会主义本身是共产主义的初级阶段,而我们中国又处在社会主义的初级阶段,就是不发达的阶段。一
华阳图书公司有A、B、C三种图书在市场上销售,该公司对250人做了这三种图书的市场销售情况调查,有178人买过A图书,有94人买过B图书,有126人买过C图书,其中有48人三种图书全买过,40人一种图书也没有买过,则只买过其中两种图书的人数是()。
AlbertEinsteinissaidtohavebeenaskedbyastudent,"Whatfindinghelpedyoumostwhenyouwere【C1】______thetheoryofrela
Thehistoryofmodernwaterpollutiongoes【C1】______toFebruary20,1931,whenMrs.Murphy【C2】______overherbackyardfence
最新回复
(
0
)