首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国正规教育体系的历史可以追溯到商朝(the Shang Dynasty)。在古代,中国教育的唯一目的就是培养朝廷官员。新中国成立后,中国政府十分重视发展教育事业。国家制定了多种法律,从不同角度保障每个人都有接受同质同级教育的权利。经过几十年的努力,中国教
中国正规教育体系的历史可以追溯到商朝(the Shang Dynasty)。在古代,中国教育的唯一目的就是培养朝廷官员。新中国成立后,中国政府十分重视发展教育事业。国家制定了多种法律,从不同角度保障每个人都有接受同质同级教育的权利。经过几十年的努力,中国教
admin
2017-03-01
65
问题
中国正规教育体系的历史可以追溯到
商朝
(the Shang Dynasty)。在古代,中国教育的唯一目的就是培养朝廷官员。新中国成立后,中国政府十分重视发展教育事业。国家制定了多种法律,从不同角度保障每个人都有接受同质同级教育的权利。经过几十年的努力,中国教育取得了巨大的成就。从20世纪80年代初起,中国开始在国家教育制度中强调科学技术。
选项
答案
China’s formal education system can be traced back to the Shang Dynasty. In ancient times, the only purpose of Chinese education was to produce government officials. After the founding of New China, Chinese government attached great importance to the development of education. A variety of laws have been developed to ensure everybody, from different angles, the right to receive the same quality and level of education. After a few decades of efforts, China sees great achievements in its education. From the early 1980s, China began to stress science and technology in the country’s educational system.
解析
1.第1句中的“……的历史可以追溯到……”可译为the history of…can be traced back to…,但省略“历史”不译而表达为sth.can be traced back to则更简洁。
2.第2句中的“培养朝廷官员”可用不定式短语to produce government officials表达,作该句系动词was的表语。
3.第4句由两个分句组成,第1个分句的主语是“国家”,第2个分句的逻辑主语是“多种法律”(这也是第一个分句的宾语),为了叙述角度的统一,此处用“多种法律”作句子的主语会更合适,但要注意用被动语态,译作A variety of laws have been developed...。“从不同角度”可处理为插入语,译为from different angles。“保障每个人都有……的权利”可套用结构ensure sb.the right(s)to do sth.。
4.在倒数第2句中,“中国教育取得了巨大的成就”可直译为Chinese education has got great achievements,但这不是地道的英文表达,此处可转换主语为“中国”,译作China sees great achievements in itseducation。这里see取“经历,以……为特点”之义,译文表达更生动形象。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/D8i7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Thedepartmentstore.B、Themuseum.C、Thecinema.D、Thelibrary.C男士说:“我刚从朋友那里弄到两张预售的《星球大战》电影票,想请你和我一起去看首映式,有兴趣吗?”他们要去的地方当然是电影
A、Colleagues.B、Husbandandwife.C、Employerandemployee.D、Motherandson.D女士问“你在电脑上干什么呢?你忘记你的承诺了吗?”男士回答说“我不是在玩游戏,我是在猜字谜;可以扩大
TheWorldHealthOrganizationsayspeopleneedmoreinformationabouthowto【B1】______usetraditionalmedicines.TheW.H.O.now
我国现有艾滋病病毒(HIV)感染者以青壮年为主,大多在农村,局部地区正面临集中发病和死亡的高峰。从艾滋病病毒传播和流行的规律看,我国艾滋病疫情已经处在由高危人群向普通人群大面积扩散的临界点。目前,我国艾滋病病毒感染者的数量已居亚洲第二位。特别是近年来艾滋病
雅鲁藏布江大峡谷(theYarlungZangboGrandCanyon)是西藏(Tibet)最神秘的角落。它距离最近的路也有两天的路程,直到20世纪90年代,世人才发现这一隐秘的地方。从印度洋上吹来的季风使这个地方郁郁葱葱。雅鲁藏布江大峡谷是世界
随着雾霾变成一个社会焦点,应急措施已经启动,比如以下这些措施:中小学学生在严重雾霾时停止进行户外活动,严格监管建筑施工,处罚排污企业。所有这些减少污染的措施受到分派在城市各处的监察队的监督。为了解决雾霾问题,我们可以仿照伦敦的做法,颁布我们自己的
泼水节是傣族人最重要的节日,一般是在傣历六月或七月的某一天举行(大约是汉族清明节后的十天左右)。泼水节标志着傣族新年的开始。他们相互泼水,通过泼水传递问候。泼水节当晚,每一个村寨都会组织聚会,唱歌、跳舞。在竹笛、芦笙(一种风管乐器)、铓锣和象脚鼓(一种置于
圣诞节是西方最盛大(grand)的宗教节日之一,每年全世界有很多国家都庆祝圣诞节。如今,庆祝圣诞节的中国人越来越多。圣诞节当天,他们会像西方人那样装饰房子和交换礼物。然而,圣诞节的宗教意义在中国已经弱化(weaken),取而代之的是富有中国特色的元素。例如
《史记》(RecordsoftheGrandHistorian)是一部伟大的史学著作,为西汉时期(theWesternHanDy-nasty)司马迁所著。《史记》记载了我国从黄帝(YellowEmperor)到西汉时期长达3000年左右的历
京剧脸谱(thefacialmakeupofBeijingOpera)是具有民族特色的一种独特的化妆方法。它最大的特点在于借助不同的色彩来展示人物的性格。脸谱的颜色使观众对人物的善恶美丑一目了然。通常红色代表忠诚;黑色象征正直;紫色意味公正;黄色
随机试题
患者,男,53岁。肝功能反复异常10年,1个月前因劳累及受凉后出现四肢乏力、食欲差、腹胀加重,近20天来出现全身皮肤黏膜黄染,呈进行性加重入院。查体:急性重病容,面色灰暗,皮肤、巩膜深度黄染,肝掌(+),颈部有数个蜘蛛痣,腹膨隆,腹水征(+),肝脾触摸不满
邪热内盛,深伏于里,阳气被遏,不能外达,手足厥冷。属于
1972年在某地动工兴建一座年产48万吨尿素、30万吨合成氨的化肥厂,其单位产品的造价为:每吨尿素560~590元,又知该厂在建设时的总投资为28000万元,假定从1972~1994年每年平均工程造价指数为1.10,即每年递增10%。(1)利用单位
企业可采取的混合性筹资方式主要有()。
从事生产、经营的纳税人应当自领取税务登记证件之日起( )日内,将其财务、会计制度或财务、会计处理办法和会计核算软件报送税务机关备案。
中国人民银行对()有权进行检查监督。
泰勒原理由两条密切相关的基本原理组成:一条是课程编制原理,另一条是()
Wherewillthemeetingtakeplace?WhatisBillgoingtodo?
China’sNewMiddleClassXiaJiapingopenedhislivingroomwindowandgazedoutacrossthecityhecallshome."Noneofthi
A、TheGreenLandProjectisunique.B、Themanshouldgiveitasecondthought.C、It’shardtogetanapplicationform.D、Sheals
最新回复
(
0
)