首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
下面你将听到一段有关“文化交流”的讲话。 现代化的交通与通讯方式使世界变得越来越小,整个国际社会好像一个巨大的地球村。 有着不同文化背景和价值观的地球村村民们在文化交流和文化冲撞中和睦相处。//当代社会的任何一个民族,其先进文化不是孤立的现象,而是
下面你将听到一段有关“文化交流”的讲话。 现代化的交通与通讯方式使世界变得越来越小,整个国际社会好像一个巨大的地球村。 有着不同文化背景和价值观的地球村村民们在文化交流和文化冲撞中和睦相处。//当代社会的任何一个民族,其先进文化不是孤立的现象,而是
admin
2018-08-31
32
问题
下面你将听到一段有关“文化交流”的讲话。
现代化的交通与通讯方式使世界变得越来越小,整个国际社会好像一个巨大的地球村。
有着不同文化背景和价值观的地球村村民们在文化交流和文化冲撞中和睦相处。//当代社会的任何一个民族,其先进文化不是孤立的现象,而是与其他民族的文化进行广泛交流的产物。当然,任何一个民族的文化,其根基与主流必须具有这个民族的鲜明特征。//文化交流不是让外国文化吞没自己的文化,而是为了丰富和充实本民族的文化。通过文化交流,不同的文化可以相互吸纳,相互影响。在文化领域里,相互影响是一种非常复杂的现象。打个比喻,吸取外国文化是一个入口、咀嚼和消化的过程。//我们应该采取去伪存真、去粗存精、多出优进、抵御腐蚀的原则。我不认为各种文化的不同特点和风格会因此而消失,相反,不同的文化可以取长补短、互为补充。
选项
答案
Thanks to the modern means of transportation and communication, the world is getting smaller. The whole world community appears to be no more than a large global village, where the residents come together with different cultural backgrounds and values. While experiencing the inevitable cultural exchanges as well as cultural clashes, the "villagers" seek to live in harmony. In this modern world, the advanced culture of any nation has never been an isolated phenomenon, but the product of extensive exchanges with other cultures. Of course, the root and the main current of any culture must bear its own distinctive national features. Cultural exchange is by no means a process of losing one’s own culture to a foreign culture, but one of enriching a nation’s own culture. Through cultural exchange, different cultures can absorb and influence one another. Mutual influence is a very complicated phenomenon in the field of culture. Therefore, absorbing foreign culture is metaphorically a process of taking a bite, chewing and digesting. We should adopt the principle of eliminating the false and retaining the true, discarding the dross and selecting the essential, exporting more and importing the best, and resisting corruptive influences. I don’t believe that such a practice will result in the disappearance of the particular features and styles pertaining to particular cultures. On the contrary, different cultures can learn from each other’s strengths to offset their own weaknesses and complement one another.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/DwuO777K
本试题收录于:
CATTI三级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whatisthislecturemainlyabout?Listenagaintopartofthelecture.Thenanswerthequestion.Whydoestheprofessorsayth
Youwillreadashortpassage,listentoatalk,andansweraquestionaboutthem.Afteryouhearthequestion,youwillhave30
Parentsarerequiredbylawtoseethattheirchildrenreceivefull-timeeducation,atschoolorelsewhere,betweentheagesof
ArecentstudyintheUnitedStatesreportsthatthefamilylife,educationandhealthofAmerica’schildrenaregenerallyimpro
AfterabriefreviewofthediplomaticrelationsbetweenChinaandAustralia,PresidentHuJintaounderscoredthesignificanceo
Thereisanever-wideninggapbetweenblackmalecollegeenrolleesandtheirfemaleandwhitecounterparts,saystheAmericanCo
清晨3:45进行了最后表决。经过半年的争辩和最后16个小时的国会激烈辩论,澳大利亚北部地区(即澳北州)成了世界上第一个允许医生根据病人意愿结束绝症患者生命的合法当局。这一法案是以15票通过对10票反对的无可争议的结果通过的。这一消息几乎同时出现在互联网上。
就业是民生之本,是人们赖以生存和发展的基本经济资源。由于人口众多,劳动力资源丰富和经济结构调整等原因,中国目前面临巨大的就业压力。中国政府始终将促进就业作为国民经济和社会发展的战略任务,将控制失业率列入国民经济宏观调控的主要目标,合理调整就业结构,建立市场
Thegovernment’stopGreatBarrierReefscientistsaysathirdmassbleachingeventinfiveyearsisaclearsignalthemarine
Theargumentabouttheinterpretationofthesentence______onthemeaningofoneword.
随机试题
脾病影响及肝的五行传受是
某厂房采用单风机全空气空调系统,厂房空调冷负荷为16000W,湿负荷为8kg/h,室内干球温度26℃、相对湿度60%,送风温差为6℃,夏季大气压力按1013kPa计算,空气的密度为1.2kg/m3,风系统实测总阻力为650Pa,现需要增加一些设备,其总发热
当代世界各国的司法体制分为()。
道德修养的重要作用是有助于
ShortagesoffluvaccinearenothingnewinAmerica,butthisyear’sisawhopper.Untillastweek,itappearedthat100millio
情景:王华是你儿子,小宁是他的同班同学。小宁来电话要找王华,可是他不在。任务:给王华写一个50字左右的电话记录,告诉他:.明天,他们班要去红星农场帮助农民摘苹果;.请穿上旧衣服;.早晨九点在校门口集合;.不要迟到。请用下面格式。From:
DeathValleyisoneofthemostfamousdesertsintheUnitedStates,coveringawideareawithitsalkalisand.Almost20percen
Oneofthegreatdifficultiesinestablishinganimalrightsbasedmerelyonthefactthatanimalsarelivingthingsconcernssco
Fromthehealthpointofviewwearelivinginamarvelousage.Weareimmunizedfrombirthagainstmanyofthemostdangerousd
Theinfluenceofthefieldof"happinesseconomics"isgrowing.Manycorporationsnowemploy"chiefhappinessofficers,"andmoo
最新回复
(
0
)