首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
20世纪80年代,大量的乡镇企业兴起,给中国经济带来了空前的活力。
20世纪80年代,大量的乡镇企业兴起,给中国经济带来了空前的活力。
admin
2011-01-23
94
问题
20世纪80年代,大量的乡镇企业兴起,给中国经济带来了空前的活力。
选项
答案
译文一:In the 1980s a great number of township enterprises emerged in China, which brought unprecedented vitality to the country’s economy.译文二:The emergence of a great number of of township enterprises in China in the 1980s brought unprecedented vitality to the country’s economy.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/J65O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
hesitate本题有关中国学生对自己文化背景下学习体系的评论。录音原文的don’tcontributemuchtoclassdiscussions对应题目中的contributelittletodiscussions“几乎不参与讨论”。录
targetmarket为了尽可能多的获得公众关注度,需要发展品牌意识和忠诚度。那么第一步就是让产品被目标市场(targetmarket)注意到。
conversation本题询问该项目的工作内容。录音原文中的assistingwith是题目helpingwith的同义替换。英语教学项目的主要任务是帮助提高当地人说英语(Englishconversation)的能力,故空格处填入conversa
近年来,中国政府倡导国内旅游,推行“假日经济”政策,给公民每年3次为期一周的长假,让他们将更多储蓄用于旅游,购物和外出就餐。2004年,五一节的总旅游消费达390亿元人民币。目前旅游业收入占国内生产总值的2.3%。预计到2013年,旅游收入将每年
汉字在历史上有过不可磨灭的功绩。
20世纪80年代,大量的乡镇企业兴起,给中国经济带来了空前的活力。
农业加工业帮助提升中国农业发展过去二十年,农产品加工业始终是中国农业发展的引擎,它使农民的腰包鼓了起来。在改革开放的年代中,尤其是在20世纪最后五年,农业加工在国民经济中的重要性一直在稳步上升。国家统计局数字显示,农产品加工业已成为
语法论述语言的结构,英语语法论述英语的结构,法语语法论述法语的结构。
加强中非团结合作推动建设和谐世界中华民族历来爱好和平,主张强不凌弱、富不侮贫,主张协和万邦。早在600年前,中国明代著名航海家郑和率领庞大船队4次到达非洲东海岸。他们给非洲人民带来的是和平的愿望和真诚的友谊,而不是刀剑枪炮和掠夺奴役。在近代以后的100多
科学与文化的其他方面关系长期紧张。想一想,17世纪的伽利略因其信念离经叛道,遭到天主教会的审判;诗人威廉-布莱克尖税地批评了艾萨克-牛顿的机械论世界观。在本世纪如果说有区别的话,那就是科学与人文科学问的裂痕更深了。前些年,科学界势力强大,对批评者
随机试题
一犬经常摇头、挠耳廓,外耳道检查见皮肤充血、耳垢较多,有黄色脓性分泌物,有臭味。该病为
下列不属于医学心理学研究对象的是
下列有关支票的表述中,不符合规定的是()。
A上市公司注册资本为1亿元,2012年末经审计资产总额为5亿元,经审计负债总额为3亿元,企业2013年之前没有担保业务。2013年A公司召开的董事会会议情形如下:(1)该公司共有董事7人,其中有1名是A公司的子公司B的董事。董事会有6人亲自出席,
据报道,我国保险资金的运用渠道主要是存人银行和购买国债,只有少量的资金投向金融债券和证券投资基金。这样做的目的是()。
下列关于细胞内化合物的叙述,正确的是()。
教学方法即教师教授的方法。()
下列关于行政许可实施主体的说法中,正确的是()。
若有以下程序#includechar*a="you",b[]="welcome#you#to#China!";main(){inti,j=0;char*p;for(i=0;b[i]!=’\0’;i++){if(*
Englishisoneoftheworld’smostwidelyspokenlanguages.ThisispartlybecauseitwasthelanguageoftheBritishEmpire.T
最新回复
(
0
)