首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
20世纪80年代,大量的乡镇企业兴起,给中国经济带来了空前的活力。
20世纪80年代,大量的乡镇企业兴起,给中国经济带来了空前的活力。
admin
2011-01-23
102
问题
20世纪80年代,大量的乡镇企业兴起,给中国经济带来了空前的活力。
选项
答案
译文一:In the 1980s a great number of township enterprises emerged in China, which brought unprecedented vitality to the country’s economy.译文二:The emergence of a great number of of township enterprises in China in the 1980s brought unprecedented vitality to the country’s economy.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/J65O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
interacting/interaction本题有关保守性文化课堂的教学方式。录音原文的keepingquiet、nottalking是题目中Littleornotalking的同义表述。or前后连接并列结构,由于前面是动词talk的动名词形式
conversation本题询问该项目的工作内容。录音原文中的assistingwith是题目helpingwith的同义替换。英语教学项目的主要任务是帮助提高当地人说英语(Englishconversation)的能力,故空格处填入conversa
邓小平是中国改革开放的总设计师。邓小平提出了“建设有中国特色社会主义”的理论;支持在农村实行联产承包责任制,在城市推行打破“大锅饭”的各种经济责任制,建立公有制基础上的社会主义市场经济体制。同时,他倡导改革政治体制,如党政分开,下放权力,发扬民主等。
本公司是一家大型国有房地产上市公司,国家一级房地产开发资质企业,连续五年荣膺中国房地产行业领导公司品牌。2006年7月,本公司股票在上海证券交易所上市。截至2015年底,本公司总资产突破3600亿元,实现签约金额1366.76亿元。本公司成立于1992年,
在这个百年变局中,中国当然也会遇到各种新的挑战和新的风险。然而,中国外交就像一艘在大海中航行的巨轮,不为任何迷雾所惑,不被一切风浪所阻,稳健而又坚定地沿着自己确定的方向劈波斩浪、砥砺前行。我们的定力和自信,来自于党的坚强正确领导。第一个
MyFirstExperiencewithAIDSPatients我初次接触艾滋病人byMarcKielburgerIw
中国一东盟商务与投资峰会已连续举办8届,累计有42位中国和东盟国家领导人、1500多位部长及贵宾出席,30多万名客商踊跃参会。
中国一东盟商务与投资峰会已连续举办8届,累计有42位中国和东盟国家领导人、1500多位部长及贵宾出席,30多万名客商踊跃参会。
中国一东盟商务与投资峰会已连续举办8届,累计有42位中国和东盟国家领导人、1500多位部长及贵宾出席,30多万名客商踊跃参会。
女士们、先生们,朋友们:今天,我们在此隆重集会,纪念和平共处五项原则发表60周年。在这里,我谨代表中国政府和中国人民,并以我个人的名义,对各位嘉宾和朋友的到来,表示热烈的欢迎!抚今追昔,我们对共同倡导和平共处五项原则的老一辈领导人表示深
随机试题
患者,女,26岁。妊娠2个月,疲乏倦怠,嗜睡懒言,四肢乏力,胎动不安。首选
血中还原红蛋白至少达多少时,皮肤粘膜可出现发绀
民用建筑和一般工业建筑工程的初步设计文件包括()Ⅰ.设计说明书Ⅱ.设计图纸Ⅲ.主要设备及材料表Ⅳ.工程概算书
凡申请出境居住一年以上的中国籍人员,必须持有卫生检疫机关签发的预防接种证明。 ( )
饭店开业1年后可申请星级,经星级评定机构评定批复后,可以享受()年有效的星级及其标志使用权。
下面哪一个说法是错误的?()。
关于成文法与不成文法,下列表述正确的是()
节能降耗减排
有下面程序代码:PrivateSubCommand1_Click()a=Array(1,2,3,4,5,6,7,8,9,10)n=UBound(a)Fork=0ToUBound(a)
ForthepeoplewhohavenevertraveledacrosstheAtlanticthevoyageisafantasy.Butforthepeoplewhocrossitfrequentlyo
最新回复
(
0
)