首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
広告の最大の特徴は、それがタダだということである。 これは不思議なことにも思える。広告は、市場経済につきものだ。何にでも値段がつくのが市場なのに、どうして広告だけはタダなのか? 広告は、市場の潤滑油のようなもの。市場にはあらゆる商品がひしめ
広告の最大の特徴は、それがタダだということである。 これは不思議なことにも思える。広告は、市場経済につきものだ。何にでも値段がつくのが市場なのに、どうして広告だけはタダなのか? 広告は、市場の潤滑油のようなもの。市場にはあらゆる商品がひしめ
admin
2023-01-16
160
问题
広告の最大の特徴は、それがタダだということである。
これは不思議なことにも思える。広告は、市場経済につきものだ。何にでも値段がつくのが市場なのに、どうして広告だけはタダなのか?
広告は、市場の潤滑油のようなもの。市場にはあらゆる商品がひしめきあい、買い手を求めて品質と値段を競っている。買い手が買う気にならない商品は、商品と言えない。だから、買い手を買う気にさせる広告は、市場に不可欠のものなのだ。
そこで、広告はまず、うなぎ屋の店先のにおいである。うなぎ屋のおやじは、蒲焼をばたばたあおいで表通りの客をよびこむ。どうせにおいはタダである。
においがしない商品の場合、仕方がないから「寝具店」などと看板を出す。看板を出すにはコストがかかるが、布団の売値に上乗せしておけばよい。
すべての広告は、この延長上にある。広告は、商品を買うとは限らない(だから不こ特定多数の)人びとにひと足先に届く、商品の「におい」なのだ。広告にコストがかかっても、広告の受け手にそれを請求はできない。実際に商品を買った人ぴとが、それを後払いするのである。
新聞やラジオ、テレピなど、マスメディアが発達すると、広告はそうしたメディアと、ヤドカリとイソギンチャクみたいな共生関係を結ぶことになった。
バブル時代、女性誌や情報誌のなかには、広告を載せるだけで採算がとれてしまい、雑誌につけた定価はついでみたいなものもあったそうだ。じゃあ、私が書いたコラムは一体なんだったのだ?雑誌の本体は実は広告で、ブランド商品のカラー写真のあいだに申しわけなさそうに挟まっている活字の記事は、雑誌という体裁をととのえるために必要な、アリバイみたいなものなのである。
选项
答案
广告最大的特征,是其无偿提供给观(听)众。 这简直让人觉得不可思议。广告是市场经济的产物,尽管市场上什么都标有价格,可为何唯独广告是无偿的呢? 广告宛如市场的润滑油,这是由于市场上所有商品竞相争取购买者而竞争质量和价格,购买者不中意的商品算不上商品。所以,让购买者有购买欲望的广告,是市场不可或缺的。 从这个意义上说,广告就像烤鳗鱼店门前的鱼香,店老板不停地用扇子扇着烤鳗鱼以招揽顾客。反正鱼香是无偿的。 被服之类的商品没有香味,没有办法就挂起招牌。尽管挂招牌需要成本,但只要加在被服的售价上就行。 所有的广告都同此理。也就是说,广告是商品的“香气”,它捷足光临不只是购买商品(所以是不特定的多数)的人们面前。即使广告花费成本,可不能向广告的视听者索取。实际上购买商品的人们后付了这笔费用。 伴随着报纸、收音机、电视等大众媒体的发达,广告和这些大众媒体结成了寄生虫和海藻那样的共生共存的关系。 据说泡沫经济时代,女性杂志和信息杂志中,仅靠刊登广告计算盈亏,杂志的定价似乎无关紧要。那么我写的专栏文章究竟是什么?杂志本身实际上是广告,对不起,你的文章夹在名牌商品的彩照之间,为符合杂志的广告体裁而成了必要的但身在其外的内容。
解析
1.“広告の最大の特徴は、それがタダだということである。”这句话要加译,即“广告最大的特征,是其无偿提供给观(听)众”。
2.“これは不思議なことにも思える”中的“にも”表示强调,这句话译作“这简直让人觉得不可思议”。
3.“広告は、市場の潤滑油のようなもの”这是一个判断句,其中的“もの”是指代 “潤滑油”,这句话译作“广告宛如市场的润滑油”。
4.“そこで、広告はまず、うなぎ屋の店先のにおいである。”根据上下文,这句话中的“まず”表示理所当然的判断,译作“从这个意义上说,广告就像烤鳗鱼店门前的鱼香”。
5.“パブル時代、女性誌や情報誌のなかには、広告を載せるだけで採算がとれてしまい、雑誌につけた定価はついでみたいなものもあったそうだ。”这个句子的主干是“据说……”译作“据说泡沫经济时代,女性杂志和信息杂志中,仅靠刊登广告计算盈亏,杂志的定价似乎无关紧要”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/E50D777K
本试题收录于:
日语题库小语种分类
0
日语
小语种
相关试题推荐
结合材料回答问题:中美建交40多年来,在双方共同努力下,两国关系持续发展,成为世界上最重要的双边关系之一。令人遗憾的是,近来美国一些政客倒行逆施、挑起争端,恶意攻击中国共产党和中国政治制度,挑战中国核心利益,干涉中国内政,蓄意全盘否定中美关系历史,对中国
哲学社会科学是人们从识世界、改造世界的重要工具,是推动历史发展和社会进步的重要力量,具有鲜明的意识形态属性。坚持马克思主义在我国哲学科学社会科学领域的指导地位,核心是()
党的十九大报告指出,经济体制改革必须以完善产权制度和要素市场化配置为重点,坚决破除各方面体制机制弊端,激发全社会创新创业活力。为此,必须做到()
1905年8月20日,孙中山和黄兴、宋教仁等人以兴中会和华兴会为基础,在日本东京成立中国同盟会。中国同盟会()
A、条件收敛B、绝对收敛C、发散D、敛散性不确定B
A、发散B、条件收敛C、绝对收敛D、敛散性与k的取值有关C
わが国はこれより未曾有「の高齢社会を迎えようとしています。その度合いは、これまでの高齢化社会とは比べ物にならない超高齢化社会といっても過言ではない程のもので、今後を生きる人達はこの超高齢化社会にどのように立ち向かっていくかがポイントになっていくでしょう。
食品の製造.流通.販売に気象データを活用する日本気象協会(東京都豊島区)の商品需要予測事業が4月から本格スタートした。3年間の実証プロジェクトでは、食品ロスや二酸化炭素(CO22)削減に効果を上げており、協会は「もったいない」の削減に貢献したい」と話してい
なぜ難民に母子手帳「が必要なのでしょうか。パレスチナ難民向けの母子手帳の普及に携わった21人、JCA国際協力専門員の萩原明子さんは「紛争地域では、毎回同じ医療機関にかかることができるとは限りません。母子手帳があれば異なる病院に行っても、母や子どもの状態を医
浄瑠璃は、今日では文楽一座に細々と命脈をつないでいるのみだが!、江戸時代においては2、歌舞伎とならんで、民衆芸能の代表格3であった。とりわけ、元禄の頃から18世紀半ばにかけては、歌舞伎をしのぐ人気を誇り、人形芝居7のみならず、その伴奏音楽も庶民の間に浸透し
随机试题
A.玉屏风散B.六君子汤C.射干麻黄汤D.定喘汤E.止嗽散
企业在采购材料时,收料在先、付款在后;若材料发票凭证都已收到,可通过“应收账款”或“应收票据”核算。()
属于损溢类科目的有()。
下列属于车船税的纳税义务发生时间的有()。
错报可能是由于被审计单位的错误或舞弊导致的,但导致错报的事项不包括()。
在个案会谈过程中,社会工作者经常会使用对质技巧来调整服务对象对某些事,某些人的认知,下列回应中,属于对质技巧的是()。
在家园合作中,幼儿园应该处于__________地位。
在一个有n个元素的顺序表的第i个元素(1≤i≤n)之前插入一个新元素时,需要向后移动【】个元素
Hewasbusywritingtheessayallthemorning,only______occasionallytohaveacupoftea.
Completethetablebelow.WriteNOMORETHANTHREEWORDSforeachanswer.
最新回复
(
0
)