首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
朋友居五伦之末,其实朋友是极重要的一伦。所谓友谊实即人与人之间的一种良好的关系,其中包括了解、欣赏、信任、容忍、牺牲……诸多美德。如果以友谊作基础,则其他的各种关系如父子夫妇兄弟之类均可圆满地建立起来。当然父子兄弟是无可选择的永久关系,夫妇虽有选择余地,但
朋友居五伦之末,其实朋友是极重要的一伦。所谓友谊实即人与人之间的一种良好的关系,其中包括了解、欣赏、信任、容忍、牺牲……诸多美德。如果以友谊作基础,则其他的各种关系如父子夫妇兄弟之类均可圆满地建立起来。当然父子兄弟是无可选择的永久关系,夫妇虽有选择余地,但
admin
2021-08-09
35
问题
朋友居五伦之末,其实朋友是极重要的一伦。所谓友谊实即人与人之间的一种良好的关系,其中包括了解、欣赏、信任、容忍、牺牲……诸多美德。如果以友谊作基础,则其他的各种关系如父子夫妇兄弟之类均可圆满地建立起来。当然父子兄弟是无可选择的永久关系,夫妇虽有选择余地,但一经结合便以不再仳离为原则,而朋友则是有聚有散可合可分的。不过,说穿了,父子夫妇兄弟都是朋友关系,不过形式性质稍有不同罢了。
严格地讲,凡是充分具备一个好朋友的人,他一定也是一个好父亲、好儿子、好丈夫、好妻子、好哥哥、好弟弟。反过来亦然。
选项
答案
While the relationship between friends was listed on the bottom of Five Human Relationships (five cardinal relationships in feudal China, i.e. ruler and subject, father and son, husband and wife, brothers and friends). Friendship, actually, is a kind of benign interpersonal relationship which includes many virtues, such as understanding, appreciation, trust, tolerance and sacrifice. Based on friendship, the other kinds of relationship will be perfectly built, including the relationship between father and son, husband and wife, and among brothers. The relationship between father and son or among brothers is eternal without any choices, and although we can choose our spouse, divorce is the last choice once getting married. On contrary, friends can decide when and where to gather together or depart, to unite or separate. Yet, after all, all the former three kinds of relationship belong to friendship, and they just differ a little in formality and nature.
解析
1.本文选自梁实秋的散文《谈友谊》,作者将自己对友谊的理解,对交友的标准娓娓道来,属于一般文学作品。画线部分共有五句话,句子结构清晰简明,语言表达生动流畅,翻译时要对原文作认真分析,尤其是要着重理解传统文化知识点,以免出现不必要的错误。
2.第一句难度较大,“五伦”是翻译重点所在,首先要正确理解“五伦”是什么?这是指古代汉族的五种伦理关系。即古人所谓君臣、父子、兄弟、夫妇、朋友。可译成英语Five Human Relationships (five cardinalrelationships in feudal China,i.e.ruler and subject,father and son,husband and wife,brothersand friends),括号中的增译部分很有必要,有助于目标读者更明确了解“五伦”的意思,为读者理解下文奠定基础。
3.第二句难度不大,“良好的关系”中的“良好的”建议译成benign或harmonious。
4.第三句难度亦不大,“如果以友谊作基础”表条件可处理成过去分词短语作条件状语。呼应并强调作者在文章一开始就表达的观点:“其实朋友是极重要的一伦”。
5.第四句比较长,要准确理解原文中作者阐述的父子关系、手足关系、夫妻关系与朋友关系的显著区别,避免因误解造成的误译。实际上作者主要是将父子夫妇兄弟之间相对稳定的关系和自由的朋友关系作对比,故本句分译成两句,用on the contrary连接。
6.第五句在翻译时应注意,以all the former three kinds of relationship指代原文的“父子夫妇兄弟都是朋友关系”,避免译文中的重复。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/G3IK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里;可是跑到外面,没有山,没有湖,也没有经雨的嫩绿的叶子,一切都不及暗天好:有时阔人的汽车从你的身旁驰过,还带一身泥污回来。记得六七年
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,对于中国人来说,听到别人赞扬时,通常要表示受之有愧,做得很不够;或者说自己的成就不过是由于侥幸,或者说是
我喜爱湖。湖是大地的眼睛,湖是一种流动的深情,湖是生活中没有被剥夺的一点奇妙。早在幼年时候,一见到北海公园的太液池,我就眼睛一亮。在贫穷和危险的旧社会,太液池是一个意外的惊喜,是一种奇异的温柔,是一种孩提式的敞露与清流。我常常认为,大地与人之间有
古人的茶道、围棋、抚琴,都以安静功课为根柢,传递出一种深长的静思意味。直到现在,如果能遇到一个自然深入的老者,看他品茶下棋,或者听他弹琴,会发现流露在外边的表演招式几乎没有,而给人流畅舒服的感觉,十分熨帖。这种生活举止甚是雅致,同时又很朴素,一点做作都没有
有一晚碰到一位认识她的熟人,说起她父亲前两天走了。一时不知说什么,想起那天她说的话,说她父亲走了,她不知如何办。正是夏天,没过几天在水果摊碰到她。她正俯身在摊前挑选葡萄,一串串挑好,放在塑料袋里。她在和摊主说话,除了那袭短袖黑裙透露出一点与丧事有关的消
(匆忙与休闲是截然不同的两种生活方式。但在现实生活中,人们却在这两种生活方式间频繁穿梭,有时也说不清自己到底是“休闲着”还是“匆忙着”。)譬如说,当我们正在旅游胜地享受假期,却忽然接到老板的电话,告诉我们客户或工作方面出了麻烦……
中国民俗文化村是国内第一个荟萃各民族的民间、民俗风情和民居建筑于一园的大型文化游览区。它坐落在风光秀丽的深圳湾畔,占地18万平方米。您可以在一日之内,或乘车,或乘船,或步行在村寨里尽情游历。除了可以了解各民族的建筑风格之外,还可以欣赏和参与各民族的歌舞表演
鸿渐道:“我忘掉问你,你信上叫我‘同情兄’,那是什么意思?”辛楣笑道:“这是董斜川想出来的,他说,同跟一个先生念书的叫‘同师兄弟’,同在一个学校的叫‘同学’,同有一个情人的该叫‘同情’。”
午后,手捧一杯茶,静静地阅读一本好书。这样的情景似乎只发生在早已远去的工业时代。如今,在这个充斥着数字、网络和虚拟世界的21世纪,年轻人无时无刻不被机器联系在一起:上班时用电脑工作,购物时电脑划卡,回家后的休息也许还是需要与电脑、电视为伴。这样高速运转的生
朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求、干涉和控制。朋友之间,情趣相投、脾气对味则合、则交;反之,则离、则绝。朋友之间再熟悉、再亲密,也不能随便过头、不恭不敬。不然,默契和平衡将被打破,友好关系将不复存在。每个人都希望拥有自己的私密空间,朋友之
随机试题
国际海上货物运输中,不具有物权凭证作用的单据是()
支配臂肌前群的神经是
除了哪一种化合物外,下列化合物都含有高能键?
申请领购增值税专用发票的单位和个人,除了提供经办人身份证明、税务登机证件或者其他有关证明以及财务印章或者发票专用章的印模外,还应当提供加盖有“增值税一般纳税人”确认专用章的()。
商业理财业务的核心活动是()。
某公司2005年1—4月份预计的销售收入分别为100万元、200万元、300万元和400万元,每月材料采购按照下月销售收入的80%采购,采购当月付现60%,下月付现40%。假设没有其他购买业务,则2005年3月31日资产负债表“应付账款”项目金额和2005
简析近代早期殖民强国葡萄牙、西班牙衰落的原因。(2009年统考真题)
下面对对象概念描述正确的是
Онивстретилисьтак,____ониблизкиедрузья.
________peoplediedinthepowerfulstorm.
最新回复
(
0
)