首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Britain’s largest manufacturing industry is the iron and steel industry and Britain remains one of the world’s major steel-produ
Britain’s largest manufacturing industry is the iron and steel industry and Britain remains one of the world’s major steel-produ
admin
2011-01-23
133
问题
Britain’s largest manufacturing industry is the iron and steel industry and Britain remains one of the world’s major steel-producing nations.
选项
答案
英国最大的制造业是钢铁工业,而且英国一直是世界重要钢铁生产国之一。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/G95O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
safe本题有关卫生城市的标准。and连接两个并列形容词,一同修饰环境。录音原文用定语从句的形式(acleanenvironmentwhichis…)替换了题目中的并列结构。
WhatdidSelinafinddifficultaboutthedifferentresearchtechniquessheused?ChooseFIVEanswersfromtheboxandwritethe
AustralianAboriginalArtAncientartrockandbarkpaintingsanddrawings【L31】______________decorationso
rentshouses录音原文中销售助理为该顾客提供可选的Multi-saverpolicy保险项目,但顾客在回复中进行了转折It’strue…but…,解释了为什么不需要这项保险项目的原因(butIrentmyhouse)。由于题目要求不超
Choosethecorrectletter,A,BorC.Howwilltheinstructionsbepresented?
A、Theyarealwaysmadeofstone.B、Theyarepaintedinbrightcolors.C、Theycontainmovingparts.D、Theymakeuseofholes.DWh
A、Sheisyoungerthanhersister.B、shedoesnotspendmuchtimewithhersister’schildren.C、shedoesnotgetalongwellwith
我对人物感兴趣,愿意结识他们,也希望了解他们。我所结识的那些最杰出的人物,最初只寓于作者的想象之中,随后便写进他的作品里,再后来有存在于我的想象之中。
AfamouscollectionofPersian,Indian,andArabianfolktales,theArabianNightswassupposedlytoldbythelegendaryqueenSch
Thepresidentbelievedthatthe_________ofhispersonalitywouldcompeteforcefullyagainstthe"image-making"publicitytourso
随机试题
Washingtonrealizedthathissoldiers,shiveringinrags.Neededbettertrainingifthereweretobeanyhopeofwinningagainst
法院对于诉讼中有关情况的处理,下列哪一做法是正确的?()
某水泵站电气安装工程平面图如图6.Ⅲ所示。问题计算分部分项工程量。依据《全国统一安装工程预算工程量计算规则》计算工程量,并将工程量及计算过程填入参考答案中表6.Ⅲ.1中未列出的分部分项工程项目的相应栏目中。(注:不考虑电缆敷设弛度、波形弯度
某工程施工过程中,因总承包单位未按照分包合同的约定支付安全文明施工措施费用,导致分包单位现场安全防护措施不完善发生安全事故,则应由()负主要责任。
请谈谈你学的专业对现在所从事的工作有什么帮助?
一、注意事项申论考试与传统的作文考试不同,是分析驾驭材料的能力与表达能力并重的考试。二、给定资料1.2009年7月22日,国务院常务会议讨论并原则通过了《文化产业振兴规划》,《规划》除指出了近两三年内中国文化产业发展的方向,还明确提出,要
试述第一次国共合作的经验教训。
Farmersdonotlikecrows(乌鸦)becausethesebirdseatnewly-plantedseeds(种子).Theyareafraidthattheywillnothaveanythin
OnFeb.2,2007,theUnitedNationsscientificpanelstudyingclimatechangedeclaredthattheevidenceofawanningtrendis
A、Heplanstogoabroad.B、Heplanstostarthisownbusiness.C、Heplanstoworkinanotherbank.D、HeplanstoventurewithDa
最新回复
(
0
)