首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2014-11-09
56
问题
Passage 1
To narrow the gap between the rich and poor in the world, we need a true partnership for development. We hope rich countries do their part helping the poor to take control of their lives.
Tens of millions of people are making their voices heard by standing up against poverty—at sports and cultural events, in universities and schools. They are calling on their leaders to keep their promises.
They are calling for the actions of citizens to be matched by the actions of Governments, in developing and developed countries alike, to fight against wealth inequality.
All is not lost. There is still time to help the poor. It is what we decide today, that will determine the world of tomorrow. We still have a choice. It is time to answer the call.
选项
答案
在这世界上,要缩小贫富之间的差距,我们需要建立真诚的伙伴关系。我们希望发达国家发挥作用,以帮助贫困人们掌握他们自己的命运。 千千万万人都在站出来与贫困做斗争,他们的呼声在体育,文化活动中或大学和学校等各种机构里,都可以听到。他们呼吁领导人信守承诺。 他们也在呼吁,无论在发达国家还在发展中国家,政府应与公民采取一致行动,向贫富不均等做斗争。 现在行动还为时不晚。我们依然有时问来帮助穷人。我们今天做出的决定将会影响世界的明天。我们依然有选择。现在是我们回应召唤的时候了。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/GZ0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Bewasinterestedonlyinthestoryandskippedallthosepassagesoflandscapedescription.
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
镍及镍基合金焊缝液态金属流动性差。
()PDCA循环是QC质量小组活动的规律(程序)中的4个阶段。
为了便于成像区域的影像观察,通过某种途径引入对比剂,使某器官或组织的图像与其周围结构或组织的图像产生密度密度差别,以显示成像区域内组织器官的形态和功能。某患者使用碘对比剂后出现全身瘙痒、喉头水肿及大量荨麻疹,该患者属于
矽肺最常见、危害最严重的并发症是
A、寒凝、气滞、血瘀、热毒B、寒凝、气滞、血瘀、痰阻C、热毒、饮、瘀D、肝阳上亢、痰浊内蕴E、热毒、湿毒、饮、瘀上述各项,属于符合心肌梗死中医病机的是
根据《标准施工招标文件》中的合同条款,除专用合同条款另有约定外,关于合同优先顺序的解释,正确的是()。
深交所资金申购上网实施办法与上交所不同之处在于( )。
理财目标的具体特征是( )。
Today’syoungpeoplecan’tlivewithoutsmartphones.Theykeeptheirhandsonthephoneswherevertheygo,evenwhilethey____
ThefamilyisthecenterofmosttraditionalAsians’lives.Manypeopleworryabouttheirfamilieswelfare,reputation,andhono
最新回复
(
0
)