首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Proverbs are the popular sayings that brighten so much Latin American talk, the boiled-down wisdom that you are as apt to hear f
Proverbs are the popular sayings that brighten so much Latin American talk, the boiled-down wisdom that you are as apt to hear f
admin
2018-08-11
76
问题
Proverbs are the popular sayings that brighten so much Latin American talk, the boiled-down wisdom that you are as apt to hear from professors as from peasants, from beggars as from elegant girls.
选项
答案
谚语是凝聚着智慧的通俗话语,它使得拉丁美洲人的言谈生动活泼。从大学教授到田野农夫,从市井乞丐到摩登女郎,大家都在使用谚语。
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/JZrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Comparisonsweredrawnbetweenthedevelopmentoftelevisioninthe20thcenturyandthediffusionofprintinginthe15thand1
Comparisonsweredrawnbetweenthedevelopmentoftelevisioninthe20thcenturyandthediffusionofprintinginthe15thand1
Inspiteofaproblemwiththefaultyequipment,someveryusefulworkwasaccomplished.
Aperson’shomeisasmuchareflectionofhispersonalityastheclotheshewears.Thefoodheeatsandthefriendswithwhom
Aperson’shomeisasmuchareflectionofhispersonalityastheclotheshewears.Thefoodheeatsandthefriendswithwhom
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
Financialconsultantsacknowledgethatthevalueofcommonstockisinherentlychangeable.
科学是个美妙的东西——如果无须靠它维生的话。
随机试题
“回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色”运用_________和_________的手法,写出了杨玉环倾国倾城的美貌。
妊娠满28周至不满37周之间分娩者称为()。
诊断肺源性心脏病呼吸衰竭最确切的根据是
劳动能力鉴定是指
“西邻之人有五子焉,一子朴,一子敏,一子盲,一子偻,一子跛。乃使朴者农,敏者贾,盲者卜,偻者绩,跛者纺。”这体现的教学原则是()
【2015年河北省属.单选】将对象从背景中分化出来的知觉特性是()。
从所给的四个选项中,选择最合适的一个填入问号处,使之呈现一定的规律性:
胡锦涛同志在十八大报告中指出,()和竞争力是国家富强、民族振兴的重要标志。
Therewasateapotfashionedlikeachinaduck,outof______openmouththeteawassupposedtocome.
ThefirstflightoftheSpaceShuttleColumbiainthespringof1981wasarevolutionarydevelopmentinspace【B1】______.Un
最新回复
(
0
)