首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
赛牦牛是藏族的传统体育项目。同赛马一样,赛牦牛这项体育娱乐活动也具有一定的危险性,但是无论如何,赛牦牛的激烈场面和欢快气氛也从另一个侧面反映了高原藏族群众对美好生活的憧憬和追求。
赛牦牛是藏族的传统体育项目。同赛马一样,赛牦牛这项体育娱乐活动也具有一定的危险性,但是无论如何,赛牦牛的激烈场面和欢快气氛也从另一个侧面反映了高原藏族群众对美好生活的憧憬和追求。
admin
2018-08-11
4
问题
赛牦牛是藏族的传统体育项目。同赛马一样,赛牦牛这项体育娱乐活动也具有一定的危险性,但是无论如何,赛牦牛的激烈场面和欢快气氛也从另一个侧面反映了高原藏族群众对美好生活的憧憬和追求。
选项
答案
Yak racing is a traditional sport of the Tibetans. It has elements of danger like horse racing. Anyhow the exciting scene and the happy air of Yak racing express the other aspect of it that the Tibetans desire for and pursue a happy life.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/KZrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Ifyouleftyourbookonthetableovernight,youwouldfindthefollowingmorningthatitwasstillexactlywhereyouhadleft
AprofessorofeconomicandhistoryatAtlantaUniversity,W.E.B.DuBois,promotedfullracialequality.
AreyouinterestedinseeingthebeautifulfallfoliageofNewEnglandbuttiredoftrafficjamsandoverbookedhotels?Thenthi
Publicrelationspracticeisthedeliberate,plannedandsustainedefforttoestablishandmaintainmutualunderstandingbetween
香港体育学院有限公司于2004年10月1日成立,旨在创造一个环境,能够发掘、培训及发展具有体育潜能之运动员,协助他们在体坛追求卓越。
香港体育学院有限公司于2004年10月1日成立,旨在创造一个环境,能够发掘、培训及发展具有体育潜能之运动员,协助他们在体坛追求卓越。
作为短期项目,中国已经开始中等距离地将黄河水引到大城市里去。但是中国政府还有更大的计划,作为一个长期战略性项目,它将发起一个庞大工程,南水北调工程。这个项目由三条路线组成,东线、中线和西线,将分别从长江的上游、中游和下游调水以满足华北和西北地区对水的需求。
作为短期项目,中国已经开始中等距离地将黄河水引到大城市里去。但是中国政府还有更大的计划,作为一个长期战略性项目,它将发起一个庞大工程,南水北调工程。这个项目由三条路线组成,东线、中线和西线,将分别从长江的上游、中游和下游调水以满足华北和西北地区对水的需求。
随机试题
Access操作题 在AccesS2010数据库中,有如下图所示xscj数据表,根据所学知识回答下列问题。 将xscj表中学号为"20170105"的学生姓名修改为“孙韬”,应使用的查询是________。
__________先生认为“喜剧是将那人生无价值的撕破给人看”。
判断COPD气流受限的主要客观检查指标是
常温恒温干燥法温度一般为
(2010年)下列描述系统的微分方程中,r(t)为输入变量,c(t)为输出变量,方程中为非线性时变系统的是()。
证券公司自营业务的投资决策机构负责确定的事项包括()。I.资产配置策略Ⅱ.自营业务规模Ⅲ.可承受的风险限额Ⅳ.投资品种
M公司目前拥有资金6000万元,其中,长期借款2400万元,年利率10%;普通股3600万元,上午支付每股股利2元,预计以后各年股利增长率为5%,股票发行价格20元,目前价格也为20元。M公司为生产A产品,急需购置一台价值为2000万元的W型设备,
义务教育阶段设置“设计.应用”学习领域的目的是()。
自然资源费包括()。
消除贫困,改善民生,逐步实现(),是社会主义的本质要求,是我们党的重要使命,确保到2020年所有贫困地区和贫困人口一起迈入全面小康社会。
最新回复
(
0
)