首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
作为短期项目,中国已经开始中等距离地将黄河水引到大城市里去。但是中国政府还有更大的计划,作为一个长期战略性项目,它将发起一个庞大工程,南水北调工程。这个项目由三条路线组成,东线、中线和西线,将分别从长江的上游、中游和下游调水以满足华北和西北地区对水的需求。
作为短期项目,中国已经开始中等距离地将黄河水引到大城市里去。但是中国政府还有更大的计划,作为一个长期战略性项目,它将发起一个庞大工程,南水北调工程。这个项目由三条路线组成,东线、中线和西线,将分别从长江的上游、中游和下游调水以满足华北和西北地区对水的需求。
admin
2012-07-13
48
问题
作为短期项目,中国已经开始中等距离地将黄河水引到大城市里去。但是中国政府还有更大的计划,作为一个长期战略性项目,它将发起一个庞大工程,南水北调工程。这个项目由三条路线组成,东线、中线和西线,将分别从长江的上游、中游和下游调水以满足华北和西北地区对水的需求。这项工程投资5000亿元(600亿美元),调水量将达380—480亿立方米,相当于长江年水流量的5%。
这项工程2002年在东线715英里,中线774英里的距离上已经展开,预计到2010年完工,花费大约为1800亿元(220亿美元),届时这两条线路将调水160亿立方米甚至更多。花费最大的西线至今还停留在制图版上。以2000年价格计算,世界银行估计该工程的投资、运行和维护费用平均大约为每立方米两元。
选项
答案
While medium-distance diversion of the Yellow River to large cities has been carried out as a short-term project, the Chinese government is about to start a massive water diversion from South to North as a long-term strategic project. This project is composed of eastern, central and western routes and is designed to divert water separately from the upper, middle and lower reaches of the Yangtze River to meet the needs of North and Northwest China The 500 billion yuan ( $60 billion) project will divert 38-48 billion cubic meters of water, 5 percent of the Yangtze annual flow. Construction has begun since 2002 on the 715-mile eastern route and 774-mile central route, and it is expected to be completed by 2010 at an approximate cost of 180 billion yuan ( $22 billion), which will divert 16 billion cubic meters or more. The western route, the most costly leg, still remains on the drawing board. The World Bank estimates the investment, operation, and maintenance cost roughly at 2 yuan per cubic meter on average according to 2000 prices.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/SerO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Mygrandmotherhasbeenillfortwomonths,soherhealthhas______.
Hishealthdeterioratedrapidlyduetoinsufficientnutritionand______medicalcare.
HeofferedheratriptoAustraliabutshe______him______flat.
Norevolutionsintechnologyhaveasvisiblymarkedthehumanconditionasthoseintransport.Movinggoodsandpeople,theyhav
Norevolutionsintechnologyhaveasvisiblymarkedthehumanconditionasthoseintransport.Movinggoodsandpeople,theyhav
Duringmanysectorsarefoundering,the$21billionvideogamesoftwareindustryisbooming,addinggamedevelopersatarateof
Children’sliteraturetracesitsbeginningstopreliteratetimes,whenancientstorytellerspassedtalesandlegendsfromgenera
Children’sliteraturetracesitsbeginningstopreliteratetimes,whenancientstorytellerspassedtalesandlegendsfromgenera
我们两国人民之间的交流不断地增强。两国的立法机关、政党和地方政府之间也会举行定期的交流,在科技、教育、文化、旅游等领域也有很好的合作,这些都为两国人民之间的友谊的不断增进、两国之间相互兴趣的增强做出了贡献。
你是否曾在观看奥运会的时候对职业游泳运动员们的体形惊羡不已呢?他们那颀长、精瘦、肌肉健美的身体在水中似乎毫不费力地滑来滑去。游泳者往往体形优美,经常游泳的人都知道,他们不仅仅外形看上去很棒,身体的内部机能也同样很棒。游泳对健康的益处是其他大多数运动都无法比
随机试题
考生文件夹下存在一个数据库文件“samp2.accdb”,里面已经设计好“tStud”和“tScore"两个表对象。试按以下要求完成设计:创建一个查询,计算并输出学生最大年龄与最小年龄的差值,显示标题为“s_data”,所建查询命名为“qStud1”;
合理地配置劳动力是企业正确组织和保证均衡与协调生产的关键。()
公共关系的传播观念
下列组合中不妥的是
由于服务项目的特殊性,其采购过程具有的特点包括()。
我国有关外商投资企业法律的特别规定,外商投资企业盈余公积的组成与一般企业和股份有限公司有所不同,具体包括()。
甲公司为增值税一般纳税人,采用先进先出法计量发出A原材料的成本。20×1年年初,甲公司库存200件A原材料的账面余额为2000万元,未计提跌价准备。6月1日购入A原材料250件,成本2375万元(不合增值税),运输费用80万元(可抵扣增值税率为7%),保险
生态文明源于对发展的反思,也是对发展的__________,事关当代人的民生__________和后代人的发展空间。中国把生态文明建设放在国家现代化建设更加突出的位置,坚持在发展中保护,在保护中发展,__________生态文明体制机制,把良好生态环境作为
数据仓库的数据模型一般被划分为概念模型、____________模型和物理模型。
ThefirstEnglishdictionary,calledanAlphabeticalTableofHardWords,waspublishedin1604.Thedictionarywasactually【C1】
最新回复
(
0
)