首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Alberto Bautista, 30, is a rarity in Santa Cruz Mixtepec: a young adult male. Most of the sons, husbands and brothers from this
Alberto Bautista, 30, is a rarity in Santa Cruz Mixtepec: a young adult male. Most of the sons, husbands and brothers from this
admin
2017-03-15
52
问题
Alberto Bautista, 30, is a rarity in Santa Cruz Mixtepec: a young adult male. Most of the sons, husbands and brothers from this poor remote hamlet of Mixtec Indians, tucked in the sierras of southern Oaxaca state, are migrant workers in the US. Some 60% of Santa Cruz’s population of 3,000 live illegally al otro lado—on the other side of the US-Mexico border—sending back almost $1 million last year.
But now Bautista is back—working for his uncle in a new carpentry business financed by a microcredit bank that the wives in Santa Cruz founded recently with all that remittance cash. Bautista made $6 an hour picking strawberries in Arizona, more than many laborers in Mexico earn in a day. But he’s hopeful that he can comfortably support his wife and new baby by crafting doors, cabinets and coffins, products that people in Santa Cruz and surrounding villages once had to travel miles to buy. "I didn’t want to start a family al otro lado," Bautista says, as wood shavings fall to the floor of his uncle’s workshop. "Al otro lado isn’t home."
Bautista’s homecoming is a small but important victory in the battle to curb illegal immigration—not at the border but at its source, in the dusty recesses of impoverished rural Mexico. The nation’s massive labor migration—what President Felipe Calderon calls his country’s "open wound"—was a top agenda item during his recent meeting with President George W. Bush. But if Bush was serious when he said "the working poor of Latin America need change", then many feel the US should start helping burgs like Santa Cruz build the kind of small enterprises that can jump-start more viable local economies. "There is too much entrepreneurial ambition in this country that never sees one peso of encouragement," says Roberto Hernandez, 29, whose metal-window-frames business was financed by the Santa Cruz microbank, which is called Xu Nuu Ndavi, or Poor People’s Money in Mixtec.
The Mixtecs send more undocumented workers across the border than any other of the 56 indigenous groups in Mexico, such as the Maya and the Zapotecs. t’s easy to see why in Santa Cruz, where farmers still till the soil with oxen and wooden plows. But about five years ago, villagers like Olivia Mendoza, Bautista’s aunt, decided to invest remittances in something more productive than pickup trucks and wide-screen TVs. "It was time to use that treasure to find ways to bring our families back together," says Mendoza, 40. With help from the Association of Mexican Social Sector Credit Unions (AMUCSS), they pooled $170,000 and set up Xu Nuu Ndavi. One of its first business-starter loans, about $5,000, went to Mendoza’s husband Daniel, 45, whose carpentry shop now employs Alberto and two other locals. Their buddy Modesto Ramos, 33, another returned migrant worker, has used his credit to raise and market tomatoes from a l,200-sq.-ft., irrigation-equipped greenhouse.
Xu Nuu Ndavi, whose capitalization today is nearly $1 million, offers loan values at a level beyond typical microcredit operations, which are sometimes criticized as the purview of First World do-gooders helping Third World women market tribal shawls. The handful of institutions like it are the first real banking system most rural Mexicans have ever known. In developed countries there are usually fewer than 2,000 people per bank branch. In Oaxaca the number is 38,000, according to AMUCSS.
Mexico’s big banks have failed to help. The few large banks that make up Mexico’s financial oligopoly have all but shut out small business with exorbitant interest rates and prohibitive red tape—despite the fact that small-and medium-size enterprises employ most Mexicans. Migrants send as much as $25 billion home annually, "but there is virtually no engine to receive it, invest it and turn it into jobs," says AMUCSS director Isabel Cruz. "That’s the ugly paradox of Mexico."
Another ugly paradox is that neither NAFTA nor other Washington-backed free-market reforms have reduced illegal immigration—or quieted a resurgent left across Latin America, led by Venezuela’s anti-US President Hugo Chavez. After winning last year’s controversial presidential election with just 36% of the vote, the conservative Calderon has worked his way to a 58% approval rating. That might be enough cover to delve deeper int/ new initiatives for Mexico’s development, whether in microbanks, health care or schools. Across the street from Xu Nuu Ndavi, a $300,000 church is rising in Santa Cruz. Some residents see it as a sign of the village’s resurrection. Others call it a lavish vanity. But either way, Santa Cruz has a rich new faith in the power of poor people’s money.
What do you know about Xu Nuu Ndavi?
选项
答案
Poor people’s money in Mixtec offer loan values at a level beyond typical microcredit operations. They are sometimes criticized as the purview of First world do-gooders helping Third World women market tribal shawls.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/LwSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
EveryyearBerryBros&Rudd,Britain’soldestwinemerchant,issuesapocket-sizedpricelist.Readingoldcopiesmakesamateur
EveryyearBerryBros&Rudd,Britain’soldestwinemerchant,issuesapocket-sizedpricelist.Readingoldcopiesmakesamateur
女士们、先生们:晚上好。我想首先扼要地说一下中国的现状。大家知道,中国实行改革开放已走过了25年。在短短的四分之一个世纪里,中国取得了前所未有的重大进步和发展。25年前,中国的GDP只有l,473亿美元,而去年已达到14,000
女士们、先生们:我非常高兴能利用英中贸协年会的机会向英国工商界朋友们致以诚挚的问候。多年来,英中贸协一直关心和支持中英关系发展,是堪称两国友好交流的桥梁和互利合作的纽带。在此,我谨对英中贸协及诸位长期为促进中英经贸合作所做的不懈努力和杰出贡献表示
上个世纪70年代末,我参加了第四次全国文代会,大会上小平同志致辞时获得的长时间的热烈掌声给我留下了极深的印象。这次大会是文艺界经历十年浩劫后的第一次盛会,也是小平同志复出后第一次代表党中央、国务院同广大文艺工作者见面。1960年的第三次文代会后,
下面你将听到一段关于中国教育状况的介绍。中国人历来重视教育,实施“独生子女”政策后尤为如此。中国家庭的平均教育支出约占其收入的15%,而据中国社会调查所的一项研究成果显示,有43%的家庭都设立了专门账户,用来支付孩子的教育费用。近年来,
我们需要的是一种“宽容的文化”,一种与人们认同开放的外向型精神需求相适应的方法。宽容不是指对那些我们认为是“其他人”的人漠不关心,也不是对他们的文化、宗教、背景与起源漠然置之。宽容需要我们了解并理解这些“其他人”。当熟悉的体制不复存在,国界变得无
有些事情是孩子在出生时就可以做的,比如说呼吸和吃东西。很快,他们就学会区分不同的人,并且开始发出类似于说话的声音,听起来似像讲话。关键词汇:atbirth:出生;distinguish:区分;various:不同的。这句话做笔记需要记下的是breath
反面广告有奇效,至少对一名瑞典护工来说是如此。他曾多次尝试用较为传统的方法来找一份新的工作,失败后就采用了这种新方法。他在地方日报上登出广告说“本人需要高薪工作。本人完全没有想像力,反社会,缺乏创造力且无一技之长。”三天之后,他到一家公司进行了面试。该公司
我将明白只有低能者才会江郎才尽,我并非低能者。我必须不断对抗那些企图摧垮我的力量。失望与悲伤一眼就会被识破,而其他许多敌人是不易察觉的,他们往往面带微笑,伸出友谊之手,却随时有可能将我摧垮。对他们,我永远不能放松警惕。有了这项新本领,我也更能体察
随机试题
在交叉路口遇到这种情况时,要在红灯亮以前加速通过路口。
对于每个企业而言,当面临一系列的任务需要完成而企业资源又比较有限的情况下,企业通常需要决定事物完成的优先顺序,由此,有了ABC分类法的产生。除了本题目中的应用,根据你的理解,ABC分类法还可以应用到哪些领域?
社会主义社会虽已建立了新型的社会主义意识形态和道德观念,但仍存在
教师在讲解“从生物圈到细胞”一节时,设计了如下所示板书,该板书属于()。第一节从生物圈到细胞一、生命活动离不开细胞1.非细胞生物的生命活动与细胞——病毒2.单细胞生物的生命活动与细胞——草履虫的运动和
某宿舍住着四位研究生,分别来自湖南、江苏、吉林和上海,他们分别就读于法学、工商管理、历史学三个专业,其中:(1)来自江苏的研究生的专业不是历史学(2)来自上海和吉林的研究生的专业不同(3)来自湖南的研究生独自就读于法学专业(4)来自吉林的研究生和另
反映测量所得结果的可靠性和稳定性程度的指标是()。
Inthissection,youareaskedtowriteanessaybasedonthefollowinginformation.Makecommentsandexpressyourownopinion.
StandardEnglishisthevarietyofEnglishwhichisusuallyusedinprintandwinchisnormallytaughtinschoolsandtonon-nat
Objectswhichfallfreelyinavacuumhavesamerateofspeedregardlessofdifferencesinsizeandweight.
A、Hesmashesitwithitslongpowerfultail.B、Hebitesitwithitsterriblepointedteeth.C、Heholdsitbelowthewateruntil
最新回复
(
0
)