首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
12月26日,中国国家旅游局(CNTA)在记者招待会上透露,中国已成为世界上最大的出境旅游市场和世界第四大旅游目的地。会议的主题是“‘十三五’期间的旅游业发展”(以下简称“计划”)。旅游业已成为中国国民经济的支柱。2015年,中国旅游业占国民经济的1 O.
12月26日,中国国家旅游局(CNTA)在记者招待会上透露,中国已成为世界上最大的出境旅游市场和世界第四大旅游目的地。会议的主题是“‘十三五’期间的旅游业发展”(以下简称“计划”)。旅游业已成为中国国民经济的支柱。2015年,中国旅游业占国民经济的1 O.
admin
2020-11-01
26
问题
12月26日,中国国家旅游局(CNTA)在记者招待会上透露,中国已成为世界上最大的出境旅游市场和世界第四大旅游目的地。会议的主题是“‘十三五’期间的旅游业发展”(以下简称“计划”)。旅游业已成为中国国民经济的支柱。2015年,中国旅游业占国民经济的1 O.8%。来自CNTA的数据显示,201 5年中国的旅游业总收入达到4.13万亿元人民币,游客进行了40亿次国内旅游、1.17亿次国外旅游。中国吸引了1.34亿入境游客,旅游业外汇收入约为1136.5亿美元。
该“计划”强调稳定增长,旨在使旅游次数年增长10%,旅游总收入年增长11%和直接旅游投资增长14%。该“计划”的主要目标还包括提高效率、公众满意度并提高国际影响力。旅游部门将为国民经济贡献12%,为餐饮、住宿、民用航空和铁路客运贡献85%。根据该“计划”,每年将在旅游部门创造100万个新的工作岗位。
选项
答案
China is now the world’s largest outbound tourism market and the world’s fourth largest tourist destination. On a press conference on December, 26, China National Tourism Administration (CNTA) revealed China’s tourism development during the 13th Five-Year Plan period. Tourism has become a pillar industry of China’s national economy. In 2015, China’s tourism industry accounted for 10.8% of the national economy. Data from CNTA shows that in 2015, China’s total tourism revenue reached RMB 4.13 trillion, and tourists took 4 billion domestic trips, along with 117 million trips abroad. China attracted 134 million inbound travelers, and tourism foreign exchange earnings amounted to about $113.65 billion. The new plan has stressed steady growth, aiming to achieve an annual increase of 10% in the number of tourist trips, 11% in total tourism revenue and 14% in direct tourism investment. The primary objectives of the plan also consist of improved efficiency, public satisfaction and an enhancement in international influence. The tourism sector will contribute 12% to the national economy, as well as 85% to catering, accommodation, civil aviation and railway passenger transportation. Based on the plan, every year 1 million new jobs shall be created in the tourism sector.
解析
本文选编自新华网,属于新闻文体,主要说明中国已成为世界上最大的出境旅游市场和世界第四大旅游目的地,并通过一系列的数据来增强客观性和说服力。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/MKrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Whenpeoplehavenowilltolive,peopleareoftenverydifficulttohelp.
Hotmetalshrinksasitbecomescool.
Losingajobornotbeingabletofindonealmostalwaysbringsunwelcomechanges.Ifyou’velostajob,thefirstfeelingisof
Whenanorganismiscompletelyencapsulatedandpreserved,itbecomesafossil,thereforeturningintoevidenceofthingsthato
Iurgedallthestudentstotaketheinitiativeintheirownhandstodeterminetheirgoalsforfurtherpursuitratherthantod
Suchlegalentitiesprovidethemeansforinternationalcooperationandsupportofmacroprojectsrelatedtothemoonandmarsth
当前,国际形势处于复杂变化之中,地区热点和局部动荡仍在升温,恐怖主义成为全球性挑战。
A、正确B、错误A根据原文“Notallofyourfolkscominginherecanread.”,译文为:不是所有到这儿来的白人都可以读书。奉题关键是理解folks指的就是白人,和登记员他们一类的人,即歧视黑人的人。据此推断题
中国目前已经建成1.9万公里公路。自1990年以来,中国每年都要新增3700公里公路。到2020年公路网将连接中国所有主要城市。中国公路总里程将仅次于美国,达到55000公里。高速公路网将带来深远的影响。城市带将形成;人们的生活方式将会发生变化
However,beyondthatdolorouspicture,thereisarevolutionatworkinworldagriculture.
随机试题
连续两次鼻饲的间隔时间应不少于
食品要新鲜,有固定包装的食品要在保质期内,不要购买和食用来历不明的食品。()
在牙周疗效维护期治疗中,应缩短其复查间隔期,进行频繁的SPT,探诊后出血
腹部损伤后,下列哪些表现应考虑有实质脏器破裂
患者病前的行为特征为对这种病人临床上应采取哪种措施
了解客户包含的内容有()。
某市化妆品企业为增值税一般纳税人,主要生产A牌彩妆产品,2017年5月发生如下几笔业务:(1)向农民收购一批大米,用于提炼化妆品中的营养物质,发票注明实际支付收购价格8万元;从甲化工厂购入一批已税高档香水精,取得防伪税控系统增值税专用发票,注明销售额60
我寄愁心与明月,___________。(李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》)
通常的高山反应是由高海拔地区空气中缺氧造成的,当缺氧条件改变时,症状可以很快消失。急性脑血管梗阻也具有脑缺氧的病征,如不及时恰当处理会危及生命。由于急性脑血管梗阻的症状和普通高山反应相似,因此,在高海拔地区,急性脑血管梗阻这种病特别危险。以下哪项最可能:是
考虑一元二次方程x2+Bx+C=0,其中B,C分别是将一枚色子(骰子)接连掷两次先后出现的点数.求该方程有实根的概率p和有重根的概率q=________.
最新回复
(
0
)