首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国受欢迎的体育运动在过去的50年间得到了迅速的发展。在新中国的早期,人们只在休息时间随着广播音乐做一些有氧运动(aerobicexercises),以及每年参加春季、秋季的运动会。随着社会的进步和经济的发展,娱乐性的体育运动开始在社会各个阶层蔓延(per
中国受欢迎的体育运动在过去的50年间得到了迅速的发展。在新中国的早期,人们只在休息时间随着广播音乐做一些有氧运动(aerobicexercises),以及每年参加春季、秋季的运动会。随着社会的进步和经济的发展,娱乐性的体育运动开始在社会各个阶层蔓延(per
admin
2015-06-03
88
问题
中国受欢迎的体育运动在过去的50年间得到了迅速的发展。在新中国的早期,人们只在休息时间随着广播音乐做一些
有氧运动
(aerobicexercises),以及每年参加春季、秋季的运动会。随着社会的进步和经济的发展,娱乐性的体育运动开始在社会各个阶层
蔓延
(permeate)。自改革开放以来,体育活动在种类上变得丰富起来,越来越多的人将规律的体育运动视为他们日常生活的一部分。
选项
答案
China’s popular sports have developed rapidly in the past 50 years. During the early period of New China, people just did aerobic exercises to radio music during break times, and took part in the spring and autumn sports meets held each year. As society progressed and the economy developed, recreational sports started to permeate all levels of society. Since the reform and opening to the outside world started, sports activities have been rich in variety, and more and more people consider regular sports activities to be part of their daily lives.
解析
1.第一句中,根据时间提示语“在过去的50年间”可知,此句应该用现在完成时;“得到了迅速的发展”可译为have developed rapidly。
2.第二句中,根据时间提示语“在新中国的早期”可知,此句应该用过去时;“人们只在休息时间随着广播音乐做一些有氧运动”句子成分较多,翻译时要抓住句子主干,即“人们做一些有氧运动”,“只在休息时间”和“随着广播音乐”都可译为状语。
3.第四句中,“改革开放”还可以译为reform and open up或reform andopenness;“将……视为……”还可以译为regard…as…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/NXl7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
Disappointment,asuncomfortableandevenpainfulasitcanbeforus,isessentialandimportantonourjourneyofgrowth.Maki
Disappointment,asuncomfortableandevenpainfulasitcanbeforus,isessentialandimportantonourjourneyofgrowth.Maki
Togetasenseofhowwomenhaveprogressedinscience,takeaquicktourofthephysicsdepartmentattheUniversityofCalifor
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessaybasedonthepicturebelow.Youshouldstartyouressaywitha
A、ItislocatedonRoute18.B、Ithasaninterestingmuseum.C、Itisabeautifullittletown.D、ItliessevenmileseastofNewt
A、Sixtimes.B、Fivetimes.C、Threetimes.D、Twotimes.B选项的内容表明,本题考查倍数或次数。短文中提到,声音在水中传播的速度是在空气中传播速度的5倍,故答案为B)。数字处为常考点,是听音重点。
A、Atabakery.B、Inalibrary.C、Atarestaurant.D、Atatravelagency.C选项都表示地点,本题考查地点场所。根据男士提到的Iworkthreetimesaweekatar
A、Runintown.B、Jogmorecarefully.C、Buyshoesfromacatalogue.D、Findaneasierplacetoexercise.C男士提到自己买不到慢跑鞋,女士用反问语气提出建议
中国的青铜器时代(BronzeAge)从夏开始,经历商、西周到春秋时期(theSpringandAutumnPeriod),前后持续了一千五百多年的时间。大量出土的青铜器物表明,中国创造了灿烂的青铜文明。这些青铜器物不仅有丰富的政治和宗教内涵,而
A、Sayinggoodbyetofriend.B、Buyingaticketforasportsevent.C、Payingabillatthebank.D、Arrangingaplanetrip.D由女士提到的
随机试题
男,68岁。排便习惯改变3个月,便中带血1周。查体:浅表淋巴结未触及肿大,腹平软,未触及包块,移动性浊音(-),肠鸣音正常。直肠指诊:直肠前壁距肛缘4cm菜花型肿物,侵及直肠1/4周径,肿物直径2cm,指套染血。为明确诊断及选择治疗方式,最佳的辅助检查是
A.由胃肠黏膜分泌过多液体引起腹泻B.由肠内容物渗透压增高引的腹泻C.由肠黏膜的吸收面积减少引起的腹泻D.由肠蠕动亢进,肠内食糜停留时间少所致的腹泻E.由某些致腹泻细菌内毒素刺激肠黏膜内cAMP致腹泻上述腹泻的发病机制,属于吸收不良性腹泻
某外国法院依照该国与我国缔结或共同参加的国际条约的规定提出司法协助请求,我国法院应该依照什么程序提供司法协助?()
影响施工质量的因素包括()的控制。
上市公司的组织机构健全、运行良好,应该符合下列( )规定。
在发行新股招股说明书中,关联交易可以按不同的交易类型分别披露。()
下列各项中,属于我国仲裁基本制度的有()。
甲从乙处购买一批货物,向乙支付1万元定金.现乙拒绝履行合同,甲有权要求乙返还定金()。
Itwasn’tlongbeforeFrankswasamarkedman.AfterheservedinDesertStorm,directinghelicopterandgroundunits,theArmy’
WhytheWarAgainstTerrorWillBoosttheEconomyThereisstillalotofuncertaintyabouthowtheU.S.economy.Toanalyze
最新回复
(
0
)