首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
台北夜市所有的商贩都是以家庭为单位的,大部分都有半个世纪甚至更长的历史。在台北,这样规模的店家有很多,无论在市区还是在郊区,是它们让台北充满了浓浓的人情味。虽然台北是一个拥有约700万人口的大城市(包括260万城市人口),它仍然给人一种亲切感,好似它仍
台北夜市所有的商贩都是以家庭为单位的,大部分都有半个世纪甚至更长的历史。在台北,这样规模的店家有很多,无论在市区还是在郊区,是它们让台北充满了浓浓的人情味。虽然台北是一个拥有约700万人口的大城市(包括260万城市人口),它仍然给人一种亲切感,好似它仍
admin
2021-05-28
56
问题
台北夜市所有的商贩都是以家庭为单位的,大部分都有半个世纪甚至更长的历史。在台北,这样规模的店家有很多,无论在市区还是在郊区,是它们让台北充满了浓浓的人情味。虽然台北是一个拥有约700万人口的大城市(包括260万城市人口),它仍然给人一种亲切感,好似它仍是一个村庄,只是在不断扩张而已。人与人之间的交流非常亲切,毫无距离感。小贩们沿街叫卖,面包师们让你品尝新鲜出炉的点心,但他们绝不会强迫你购买。
选项
答案
All the night market stalls in Taipei are operated by families and most have a history that goes back half a century or more. And there are many businesses of this size in Taipei, either in the downtown area or in the suburbs, and they contribute to the strong feeling of a community. Though it is a big city roughly with a population of seven million (including 2. 6 million in the city proper), Taipei gives a touch of intimacy as if it were still a village—only endlessly enlarged. People talk to each other in a friendly way without distance. Vendors hawk their goods along the streets and bakers ask you to have a taste of their fresh pastry, but they never give you any pressure to buy.
解析
1.第一句中的“以家庭为单位”可译为are operated by families;翻译“半个世纪甚至更长的历史”时,为避免机械地使用固定短语a history of,可将其处理为定语从句,增加句式亮点。
2.第二句需要注意“让台北充满了浓浓的人情味”的翻译,这里的“人情味”是指大家彼此都感觉很熟悉,不会有陌生感,就好像都是邻居似的,所以可将其译为contribute to the strong feeling of a community。
3.第三句中的“一种亲切感”翻译为a touch of intimacy。a touch of意为“有一点儿,有一种”,避免了千篇一律地译为a feeling of。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/OIJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
“中国制造”指在中国制造的商品所附的标签。由于中国有丰富的劳动力资源和原材料资源等优势,中国制造的产品物美价廉,受到世界各国的欢迎。中国的制造业迅速发展,“中国制造”已经成为一个在全球广受认可的标签。目前中国已经成为世界制造业的中心,被称为“世界工厂”。尽
傣族(theDaiNationality)是中国少数民族之一,主要居住在云南省的西双版纳。傣族历史悠久,在不同时期有不同的名称。傣族自称是“傣”,意为酷爱自由与和平的人。新中国成立后,正式将该民族定名为傣族。傣族人口约有120万,绝大多数的傣族人都信仰
儿童肥胖已经成为困扰一些中国家庭的问题。它与遗传因素、饮食习惯和生活方式等有很大的关系。随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制美食的诱惑,结果不可避免地胖起来。在现代社会,孩子们的学业压力比较大,他们忙于学习,缺乏运动。卡路里摄入
五四运动(theMayFourthMovement)是1919年5月4日发生的一场反帝反封建(anti—imperialist,anti-feudal)的政治文化运动。这次运动以北京为中心,很快扩大到上海、天津、青岛等许多城市。五四运动是以青年学生为
受到中国经济内部动力(dynamics)和外来压力的共同影响,人民币近几年来不断升值(appreciate)。内部影响主要有中国物价水平、通货膨胀状况、经济增长状况以及利率水平,外部影响主要来自发达国家施加的压力,尤其是日本和美国。人民币升值会增加人民币的
中国学习英语的人口数量全球最多。数据显示,中国有4亿多人在学英语,约占全国总人口的1/3。目前,中国的小学,甚至幼儿园都开设英语课程。英语学习贯穿中国学生的整个学习生涯,英语是中国学生必须学习的一门科目。中国是世界上对英语学习最狂热的国家之一,“英语热”在
酒和饮酒文化在中国的历史中占据着重要地位。从宋代开始,白酒(whiteliquor)成为中国人饮用的主要酒类。中国白酒制作工艺复杂,原料丰富多样,是世界著名的六大蒸馏酒(distilledliquor)之一。中国有很多优秀的白酒品牌,受到不同人群的喜爱
贫困家庭
随机试题
主动脉瓣关闭不全的体征是()
由滤泡上皮细胞发生的甲状腺肿瘤包括
急性胰腺炎出现休克的主要原因
患者男,25岁。因头痛、低热而口服“泰诺感冒片”好转,在第4天四肢突然出现水肿性红斑,发展迅速波及全身,部分皮损表面出现水疱、糜烂,疼痛。既往无同样病史。体检:T38℃,颜面、躯干、四肢广泛豌豆至蚕豆大小,圆形或椭圆形水肿性红斑、中心呈紫色,部分中央有水
《矿山安全法》第二十二条第二款规定:“矿山企业职工有权对危害安全的行为,提出批评、检举和控告。”矿山企业职工享有()。
按风险所造成的不同后果可将风险分为( )。
0,9,26,65,124,()。
延安整风运动的基本方针是()。
①美索不达米亚平原的先民,六千多年前便开始用小木棍在半干的黏土板上记数记时,后人称为“楔形文字”②后来在美洲发现的奇形怪状的玛雅文字,还要更晚些③但是,除了汉文以外,所有这些文字都已经死掉了。只有屈指可数的研究人员,像破密码似的,至今还在努力去认,亦未
TheImportanceofQuestionsFornon-nativespeakersofEnglishwhowanttoparticipateingroupdiscussions,itisimportant
最新回复
(
0
)