首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
生活越来越喧嚣,每个人都更大声地说话,捂着耳朵拼命表达。音乐在一百年前比现在的音量小得多,由于世界本身安静,耳朵听了一样震撼。听六七十年代的音乐现场录音,就算最噪的乐队,它的低音和总的音量,比起现在,也只算是浅吟低唱。耳朵跟我说:你年龄大了,能不能带我去个
生活越来越喧嚣,每个人都更大声地说话,捂着耳朵拼命表达。音乐在一百年前比现在的音量小得多,由于世界本身安静,耳朵听了一样震撼。听六七十年代的音乐现场录音,就算最噪的乐队,它的低音和总的音量,比起现在,也只算是浅吟低唱。耳朵跟我说:你年龄大了,能不能带我去个
admin
2020-09-02
31
问题
生活越来越喧嚣,每个人都更大声地说话,捂着耳朵拼命表达。音乐在一百年前比现在的音量小得多,由于世界本身安静,耳朵听了一样震撼。听六七十年代的音乐现场录音,就算最噪的乐队,它的低音和总的音量,比起现在,也只算是浅吟低唱。耳朵跟我说:你年龄大了,能不能带我去个安静的地方——听听风吹竹林,雨打屋瓦。夏天的飞鸟飞到你窗前,叫了一声,耳朵就醒了。
选项
答案
As the world is more and more bustling, people speak louder and louder while covering their ears to make themselves heard. One hundred years ago, the volume of music was much lower than that in these days but it shocked our ears as well because the world was in tranquility. If you have the chance to listen to the live recording of the band in the 1960s or 70s, you will find even the noisiest band with bass and its largest volume only to sound like crooning in our days. My ears said to me: since you are getting old, please take me to a quiet place where I can hear the wind blowing in bamboo grove and rain dropping on roofing tiles. In summer, the flying bird comes to your window, singing to wake your ears up.
解析
1.本文选自《外滩画报》,全文共有五句话,原文的描述较为生动有趣,在翻译时应尽量保持这种风格。句子结构不算复杂,基本没有生僻词汇和专业词汇。
2.第一句话讲到“生活越来越喧嚣”,喧嚣指的是生活环境的嘈杂,熙熙攘攘,可用bustling一词表达。“捂着耳朵”可用cover one’s ears表达。
3.第二句话在翻译时,可以对句子顺序做出一定调整,先讲到the volume of music was much lower...再讲but it shocked our ears as well,最后提到原因because the world was in tranquility,按此顺序,句子逻辑结构更通顺。
4.第三句由五个短句构成,要注意整合句子。“听六七十年代现场录音”是作者举的例子,可加上if youhave the chance to...,you will find...使句子更加连贯。“浅吟低唱”指的是低声柔情地歌唱,可用croon一词表达。
5.第四句用了拟人的修辞手法,译文可保留原文的修辞风格。“耳朵跟我说”,可译为my ears said to me。“你年龄大了,能不能带我……”这两个分句间暗含因果关系,可将前一分句处理为since引导的原因状语从句。“风吹竹林,雨打屋瓦”可译为the wind blowing in bamboo grove and rain dropping on roofing tiles。
6.第五句中“夏天的飞鸟”不可按字面直译为summer’s flying bird,此处“夏天”作时间状语修饰的是整个句子,应译为in summer,the flying bird….“叫了一声,耳朵就醒了”可译作主句的状语从句,译为singingto wake your ears up。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/OsIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥有这种法宝。手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。可是会议室里
人生有三重境界,这三重境界可以用一段充满禅机的语言来说明,这段语言便是:看山是山,看水是水;看山不是山,看水不是水;看山还是山,看水还是水。这就是说一个人的人生之初纯洁无瑕,初识世界,一切都是新鲜的,眼睛看见什么就是什么,人家告诉他这是山,他就认识了山,
“假若我再上一次大学”,多少年来我曾反复思考过这个问题。我曾一度得到两个截然相反的答案:一个是最好不要再上大学,“知识越多越反动”,我实在心有余悸。一个是仍然要上,而且偏偏还要学现在学的这一套。后一个想法最终占了上风,一直到现在。我为什么还要上大学而又偏偏
我喜爱湖。湖是大地的眼睛,湖是一种流动的深情,湖是生活中没有被剥夺的一点奇妙。早在幼年时候,一见到北海公园的太液池,我就眼睛一亮。在贫穷和危险的旧社会,太液池是一个意外的惊喜,是一种奇异的温柔,是一种孩提式的敞露与清流。我常常认为,大地与人之间有
没有一个人将小草叫做“大力士”,但是它的力量之大,的确是世界无比。这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现,上面的石块,丝毫不足以阻挡。因为它是一种“长期抗战”的力,有弹性,能屈能伸的力,有韧性,不达目的不止的力。这种不落在肥土而落在瓦
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去!痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发
我们的卧室也是一个煮饭和吃饭的地方。
关于地铁是否该禁食,这两三年来上海、深圳、北京等大城市,陆续有很多讨论。支持禁食者认为,在地铁车厢里吃东西,不仅气味难闻。而且一旦翻撒还会影响车厢整洁,也会造成安全隐患;更有人发现,中国香港、台湾以及新加坡等地的城市轨道都有严格的禁食规定,新加坡甚至严苛到
云有云的地方性:中国北部的云厚重,人也同样那么厚重。南部的云活泼,人也同样那么活泼。海边的云幻异,渤海和南海的云又各不相同,正如两处海边的人性情不同。河南、河北的云一片黄,抓一把下来似乎就可以做窝窝头,云粗中有细,人亦粗中有细。湖南的云一片灰,长年挂在天空
我想不起来哪一个熟人没有手机。今天没有手机的人是奇怪的,这种人才需要解释。我们的所有社会关系都储存在手机的电话本里,可以随时调出使用。古代只有巫师才能拥有这种法宝。手机刷新了人与人的关系。会议室门口通常贴着一条通告:请与会者关闭手机。可是会议室里
随机试题
党的十九大报告中提出,()是中国特色社会主义的本质要求。
在Word中可以像在资源管理器中那样复制和移动文件。只要打开“打开”对话框,选定要复制和移动的文件后,使用_______。
常表现为湿性咳嗽的疾病是
A、增塑剂B、增加胶液胶胨力C、防腐剂D、避光剂E、着色剂二氧化钛
桥梁竣工测量的主要内容有()。
世界各国对于内部审计机构的设置,根据其所隶属企业领导的层次不同,可分为()。
在旅游者进住饭店过程中,全陪应分配住房,掌握住房分配名单,并与领队互通各自房间号以便联系。()
()称“教师是人类灵魂的工程师”。
社会存在也称为社会物质生活条件,社会生活的物质方面,主要包括()
C语言中double类型数据占字节数为
最新回复
(
0
)