首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
在中国,许多家庭把希望放在他们的孩子身上。希望他们的孩子能够帮助他们实现上大学的梦想。作为新一代的独生子女——中国计划生育的产物,他们面临各种学业上的压力。这其中主要是怎样考进重点高中与重点大学。许多孩子从上小学开始就要做很多作业,他们没有时间娱乐,甚至休
在中国,许多家庭把希望放在他们的孩子身上。希望他们的孩子能够帮助他们实现上大学的梦想。作为新一代的独生子女——中国计划生育的产物,他们面临各种学业上的压力。这其中主要是怎样考进重点高中与重点大学。许多孩子从上小学开始就要做很多作业,他们没有时间娱乐,甚至休
admin
2022-06-23
67
问题
在中国,许多家庭把希望放在他们的孩子身上。希望他们的孩子能够帮助他们实现上大学的梦想。作为新一代的独生子女——中国计划生育的产物,他们面临各种学业上的压力。这其中主要是怎样考进重点高中与重点大学。许多孩子从上小学开始就要做很多作业,他们没有时间娱乐,甚至休息。他们早上6点钟上学,晚上11点才能上床睡觉。到周末的时候他们还要去上各种补习班。这种教育无法使学生全面发展,而且还会给青少年带来许多身体与心理上的伤害。他们也会在这种以考试为中心的教育模式中逐渐失去对学习的兴趣。以考试为中心的教育模式很容易导致学校、家长、学生本人只以学习成绩作为评估标准。长此以往,这种教育理念会导致一种非常不健康的教育价值观。所以,教育体制改革. 全面开展青少年的素质教育是中国教育亟待解决的问题。
选项
答案
In China, many families place their hopes on their children. They hope their children can realize their dream of going to college instead of them. As a new generation of only one child—a product of China’s family planning, they face a variety of academic pressure. The most pressing problem is how to enter a key high school and university. From the beginning of primary school, many children have to do a lot of homework, furthermore they have no time for entertainment, and even rest. They go to school at 6 o’ clock and go to bed at 11 in the evening. By the end of the week, they have to go to cram schools. This kind of education cannot develop students’ all-round development, but also bring a lot of physical and psychological harm to teenagers. They will also gradually lose interest in learning in the education model of an exam—oriented. The education model of exam-oriented is very easy to cause the school, the parents and the students to take the academic achievement as the only evaluation standard. If things go on like this, this kind of education conception will lead to an inappropriate education value. Therefore, the reform of the educational system and the comprehensive development of the quality education for the young people are the urgent problems to be solved in China’s education.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/PC5a777K
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
亚欧首脑会议
总经理、总裁、首席执行官这样的头衔在现代商业中屡见不鲜。这些企业老总的头衔意味着什么?有人说意味着位高权重、腰缠万贯、交游广阔、傲慢自大甚至颐指气使。我虽然当总裁的时间不长,感受还不够深刻,但比隔岸观火要好很多。在我看来,成功的企业老总主要具备以下几种品质
旅游是一种集观光、娱乐、健身为一体的愉快而美好的活动。旅游业随着时代进步而不断发展。20世纪中叶以来,现代旅游在世界范围迅速兴起,旅游人数不断增加,旅游产业规模持续扩大,旅游经济地位显著提升,旅游活动日益成为各国人民交流文化、增进友谊、扩大交往的重要渠道,
长江是世界上第四大河。在那里现正在进行世界上最大的大坝——三峡大坝的建设。按照三峡大坝设计者的观点,大坝可以把洪水挡在新的大水库里,从而防止洪水对华中和华东地区的侵犯。大坝还可以为三分之一的中国人提供占全国总发电量九分之一的电能,这样,每年可节约五千万吨煤
冬天,在四周围都是山地的这里,看见太阳的日子真是太少了。今天,难得雾是这么稀薄,空中融融地混合着金黄的阳光,把地上的一切,好像也照上一层欢笑的颜色。我走出了这黝暗的小屋,我扬着脖子,张开了我的双臂,恨不得要把谁紧紧地拥抱起来。由一条小径
安居工程
网红
子曰:“人而无信,不知其可也。大车无輗,小车无軏,其何以行之哉?”“輗、軏”是指()。
《论语》中有很多富有哲理的格言警句传于后世,成为人们常用的习语。如“人无远虑,必有近忧”、“温故而知新”、“小不忍,则乱大谋”、“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩”、“三人行,必有我师焉”等。三人
随机试题
绘制海陆风示意图,并简要说明海陆风的形成原因。
女性,36岁。下肢浮肿3周,血压200/100mmHg,尿蛋白+++,红细胞15—20/HP,血Cr156μmol/L,血白蛋白34g/L。暂不考虑哪种治疗措施
猪传染性胸膜肺炎的病原体是()。
背景资料:某城市隧道工程项目,采用喷锚暗挖法施工,该工程施工项目部针对工程的特点,在施工组织设计的每一个环节抓住其关键,做出了最恰当的安排,并选择了合理有效的措施。在施工过程中,喷锚暗挖加固支护的方法采用小导管注浆措施,小导管注浆采用石
索赔文件包括()。
储蓄国债(电子式)与记账式国债相比,不同之处在于( )。
下列不属于教学模式内容的是()。
根据以下资料,回答下列问题。根据有关基础资料和国民经济核算方法,2014年上半年我国GDP初步核算结果如下:2013年上半年住宿和餐饮业实现的绝对额比农、林、牧、渔业实现的绝对额()亿元。
Amongtheraftofbooks,articles,jokes,romanticcomedies,self-helpguidesandotherwritingsdiscussingmarriage,somefamil
Aschoolisbeingaskedtoapologizetothefamilyofaboyitprosecutedfortruancy.Theboywas【C1】______ashaving"schoolp
最新回复
(
0
)