首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
杜甫是唐代最杰出的诗人之一,被后人称为“诗圣”(sage of poetry)。虽然他是一位现实主义诗人,但其著作也有潇洒奔放的一面。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,对中国文学和日本文学都产生了巨大的影响。他的诗风格多样,多反映当时的社会矛盾和人民疾苦。他
杜甫是唐代最杰出的诗人之一,被后人称为“诗圣”(sage of poetry)。虽然他是一位现实主义诗人,但其著作也有潇洒奔放的一面。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,对中国文学和日本文学都产生了巨大的影响。他的诗风格多样,多反映当时的社会矛盾和人民疾苦。他
admin
2023-01-07
66
问题
杜甫是唐代最杰出的诗人之一,被后人称为“诗圣”(sage of poetry)。虽然他是一位现实主义诗人,但其著作也有潇洒奔放的一面。杜甫的思想核心是儒家的仁政思想,对中国文学和日本文学都产生了巨大的影响。他的诗风格多样,多反映当时的社会矛盾和人民疾苦。他生活在唐朝由盛转衰的历史时期,早期作品主要表现理想抱负和所期望的人生道路,中年则踏上了忧国忧民的生活和创作道路。杜甫诗艺精湛,人格高尚,忧国忧民,对后世影响深远。
选项
答案
Du Fu was one of the most prominent poets in the Tang Dynasty, and was called " the sage of poetry" by later generations. Although he is a realistic poet, his works also have a bold and unrestrained aspect. The core of Du Fu’s thought is the benevolent government thought of Confucianism, which exerted a great influence on both Chinese and Japanese literature. His poems are of various styles, mostly reflecting the social contradictions and the sufferings of the people at that time. The whole life of Du Fu witnessed the Tang Dynasty from prosperity to decline. His early works mainly showed his ideal, ambition and expected life path, but he set out to worry about the country and the people and created works of them in his middle age. Du Fu’s excellent poetry, noble personality and concerns about the country and the people have exerted a profound impact on later generations.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/RTvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
分かる独居老人の気持ち青天のへきれきというか、思ってもみなかった一人暮らしを余儀なくされている。地方に単身赴任して生活した経験もないではないが、出勤途上に連れ合いを近くの病院に見舞い、仕事の都合がつけば帰途も立ち寄って、夜半から明朝まで
李さんは、日本に留学する________日本語を勉強している。
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Payandproductivity,itisgenerallyassumed,shouldberelated.Buttherelationshipseemstoweaken【C1】________peoplegetold
Itisnotpolitetoarriveatadinnerpartymorethan15to20minuteslate.Thehostorhostessusuallywaitsforallthegues
北京市妇女联合会(BeijingWomen’sFederation)是北京地区各族各界妇女的群众组织,也是中华全国妇女联合会的地方组织。其基本职能是代表和维护妇女权益,促进男女平等。北京市妇联的最高权力机构是北京市妇女代表大会,每五年举行一次。北京市第
我爱月夜,但我也爱星天。从前在家乡,七、八月的夜晚,在庭院里纳凉的时候,我最爱看天上密密麻麻的繁星。望着星天,我就会忘记一切,仿佛回到了母亲的怀里似的。三年前在南京,我住的地方有一道后门,每晚我打开后门,便看见一个静寂的夜。下面是一片菜园,上面是星群密布的
根据WTO的定义,倾销是指一国产品以低于“正常价值”的价格出口到另一国,并对进口国相关工业造成了损害的行为。其中,“正常价值”是以市场经济国家生产的产品价格衡量。即反倾销案发起国如果认定被调查商品的出口国为非市场经济国家,将引用与出口国经济发展水平大致相当
随机试题
在宏观细分变量中,()可能是进行组织市场细分最基本、最常用的一个细分变量。
A.龙胆B.地骨皮C.土茯苓D.青蒿既能凉血除蒸又能清肺降火的药物是
关于焦点特性的叙述,错误的是
对于一个大型的设备工程项目,设备的计算、制造、安装、调试等各阶段出现的质量问题可能会有上千个之多,应根据其( )。
对于商业银行和证券公司两大类别金融机构,一般情况下,在基金的当事人中,前者充当基金管理人,后者充当基金托管人。( )
图像扫描文件的存储格式的格式有()。
在情绪行为的背景调节中起关键作用的是()。
系统符号常量的定义可以通过_______获得。
对考生文件夹下WORD.DOCX文档中的文字进行编辑、排版和保存,具体要求如下:将文中后7行文字转换成一个7行5列的表格,设置表格居中、表格列宽为2厘米、行高为0.8厘米、表格中所有文字靠下居中。
Parentsoftenfacedthe______betweendoingwhattheyfeltwasgoodforthedevelopmentofthechildandwhattheycouldstandb
最新回复
(
0
)