首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
故宫,又名紫禁城,是明清24位皇帝统治中国近500年的地方。它位于北京市中心,在天安门城楼的北侧,形状为长方形。南北长约960米,东西宽约750米,面积约为72万平方米,总建筑面积约15万平方米。故宫是世界上现存规模最大、保存最完好的古代木构宫殿。它分
故宫,又名紫禁城,是明清24位皇帝统治中国近500年的地方。它位于北京市中心,在天安门城楼的北侧,形状为长方形。南北长约960米,东西宽约750米,面积约为72万平方米,总建筑面积约15万平方米。故宫是世界上现存规模最大、保存最完好的古代木构宫殿。它分
admin
2021-07-13
77
问题
故宫,又名紫禁城,是明清24位皇帝统治中国近500年的地方。它位于北京市中心,在天安门城楼的北侧,形状为长方形。南北长约960米,东西宽约750米,面积约为72万平方米,总建筑面积约15万平方米。故宫是世界上现存规模最大、保存最完好的古代木构宫殿。它分为外朝和内廷两部分,外朝是皇帝上朝处理国家大事的地方,内廷是皇帝和皇室的居住地。1987年,故宮被联合国教科文组织列入世界文化遗产。
选项
答案
The Imperial Palace, also called the Forbidden City, was the palace where the 24 emperors of the Ming and Qing Dynasties ruled China for nearly 500 years. The Imperial Palace is located in the center of Beijing, on the northern side of the Tian’anmen Square, rectangular in shape, about 960 meters long from north to south and 750 meters or so wide from east to west, with an area of around 720 000 square meters and a total floor area of about 150 000 square meters. It’s the world’s biggest and best-preserved palace made of wood in existence. The Imperial Palace is divided into two parts: the outer court and the inner court. The outer court was the place where the emperors handled state affairs, while the inner court was the living quarters of the emperors and the imperial family. In 1987, the Imperial Palace was listed by the United Nations’ Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) as one of the World Heritage sites.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/SGJ7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
享有……的盛誉
人口老龄化
中国第一个国际电影节——上海国际电影节(ShanghaiInternationalFilmFestival),于1993年创办,现已成为上海文化生活中重要的一部分。在每年的电影节上,数百部来自世界不同国家和地区的优秀影片同时放映,使上海国际电影节成为
相声(crosstalk)是中国传统的喜剧(comedic)表演形式,开始于明清时期,盛行于当代。一般由两名表演者完成,主要以说笑话或幽默的对话来引观众发笑。相声强调说、学、逗、唱这四项技能,语言一般富于双关和影射(punandillusion)。相声
生肖(ChineseZodiac)是指代表着每个人出生年份的十二种动物。它是中国民间计算年龄的方法,也是一种古老的纪年法(chronology)。生肖的产生可能源于古代人对动物的崇拜。关于人们为什么选择这十二种动物,以及为什么按照这样的顺序排列,有许多传
能源短缺
It’sHardtoCleanBigDataA)KarimKeshayjee,aTorontophysiciananddigitalhealthconsultant,crunchesmountainsofdatafro
有钱消费的新兴中产阶层快速崛起、交通枢纽的改善、签证限制的逐渐减少以及有利的政府政策,所有这些因素促成中国旅游业在国内外的繁荣。从2010年至2020年,中国旅游业有望以每年6个百分点的速度增长——全球最快的速度。这吸引了许多公司前来中国开设度假胜地(re
图像
助学贷款
随机试题
不具有代偿性增加心排血量作用的是
38岁,男性,突然上腹剧痛波及全腹,病人面色苍白,出冷汗,全腹压痛,反跳痛,肌紧张。
早期胃癌是指()
用机器语言编写的程序称为机器语言程序,这种程序功能强,占用内存少,执行速度快。()
()亦称公开课程,是指在学校情境中以直接的、明显的方式呈现的课程。
2017年我国发展的主要预期目标包括城镇新增就业()万人以上,城镇登记失业率4.5%以内。
阅读下列材料,回答问题。①__________各科室、各部门:为进一步增强工作的计划性,统筹安排单位的各项工作,②__________,自2016年3月起,各科室(部门)定期向单
皮肤美是人体美的一个重要表征。面部皮肤是最引人注目的地方,健美的面部皮肤可增添人的姿色,反映人体的健康状况与精神面貌。中国大多数人属黄肤色人种,光洁柔润、白里透红的颜面,是历来人们所称道、羡慕和追求的。关于这段话,下列说法不正确的是()。
DifferentTypesofLearningI.ThedefinitionoflearningA.AprocessofpeopleexperiencingrelationshipbetweeneventsB.【B1】
Itisunfairtothinkthatgoodsfromabroadmustbebetterthanthosemadeathome.
最新回复
(
0
)