首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在聪颖、精明的犹太人眼里,任何东西都是有价的,都能失而复得,只有智慧才是人生无价的财富。而智慧,很大程度上是从书本中得来的。为了让孩子们喜欢书本,当孩子刚懂事时,母亲们就会将蜂蜜滴在书本上,让孩子去舔书上的蜂蜜。其用意是想告诉孩子:书本是甜的。 有
在聪颖、精明的犹太人眼里,任何东西都是有价的,都能失而复得,只有智慧才是人生无价的财富。而智慧,很大程度上是从书本中得来的。为了让孩子们喜欢书本,当孩子刚懂事时,母亲们就会将蜂蜜滴在书本上,让孩子去舔书上的蜂蜜。其用意是想告诉孩子:书本是甜的。 有
admin
2021-08-09
33
问题
在聪颖、精明的犹太人眼里,任何东西都是有价的,都能失而复得,只有智慧才是人生无价的财富。而智慧,很大程度上是从书本中得来的。为了让孩子们喜欢书本,当孩子刚懂事时,母亲们就会将蜂蜜滴在书本上,让孩子去舔书上的蜂蜜。其用意是想告诉孩子:书本是甜的。
有些人并不是天生比任何人聪明,但他们更懂得怎样去铸造一枚无价的金币——智慧。智慧是永恒的财富,它引导人通向成功,而且永不会贫穷。
选项
答案
In the eyes of the intelligent and smart Jewish people, every material thing has a value and they can all be lost and regained. Only wisdom is a priceless asset to your life. Wisdom, to a great extent, is obtained from books. In order to cultivate children’s love for books, when they begin to make sense of things, mothers would drip a little honey on the book cover and let them lick it. The message mothers really try to deliver is that books are sweet. Some people are not actually born wiser than others. However, they do know better how to cast an invaluable "gold coin" —wisdom, which is an eternal treasure, leading people to success and the lasting freedom from poverty.
解析
1.第一段最后一句“其用意是想告诉孩子:书本是甜的。”可译为表语从句…is that…。
“其用意”可译为The message mothers really try to deliver…。
2.第二段第一句中“天生……”翻译为are born…。
3.第二段第二句与第一句中的“但他们更懂得怎样去铸造一枚无价的金币——智慧”衔接紧密,是对第一句中“智慧”的进一步说明,因此可译为“智慧”的定语从句。“它引导人通向成功,而且永不会贫穷”可译为现在分词短语。该句译为…which is an eternal treasure leading people to success and the lasting freedom from poverty。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/TCIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里;可是跑到外面,没有山,没有湖,也没有经雨的嫩绿的叶子,一切都不及暗天好:有时阔人的汽车从你的身旁驰过,还带一身泥污回来。记得六七年
A、Buyingsomebooks.B、Preparingforlunch.C、Meetingwithfriends.D、Goingtohercompany.B女士在回答男士吃饭时是否抽烟这个问题时,忽然想起自己的丈夫和儿子还在等
A、Frenchcourse.B、Artisticactivities.C、Aninternship.D、Ajoboffer.BMissChen提到,她虽然并不后悔缩短大学时光,但她本应多花点时间在戏剧和音乐活动(dramatican
那是动乱的第二年吧,我被划进了“黑帮”队伍里。我在那长长的“黑帮”队伍里倒不害怕,最怕的就是游斗汽车开到自己家门口,这一招太损了。嗨,越害怕还越有鬼,有一次汽车就真的开到了家门口。那八旬的老母亲看见了汽车上的我,嘴抖了几抖,闭了眼睛,扶着墙,身子像泥一样瘫
忘记在哪本书上读到的了,说每个城市都有独特的气味。你去旅游,如果带上灵敏度高、能辨识多种气味的鼻子,就能在看风景之外,多上一重享受。对一个城市、一个地区的印象,如果光凭眼睛,你会倾心于它的景致,但要真正喜欢上它,留恋它,还需嗅觉的认可。前者依赖于你的修养,
“开卷有益”是古人鼓励读书的一句成语。从前读到一册坏书,读后每觉得为古人所欺;现在多了一点智识,反过来又觉得古人的不欺我了。总之,好书读了,原有所得,就是可以知道它的好处在哪里。可是坏书读了,而知道它的坏的原因与地方,岂不也是一得?从前孔子说的“三人行,必
芦笛岩是桂林最精彩的岩洞。因洞口过去生长芦草用以做笛子而得名。它始发现于唐代,1959年以来被开辟为旅游胜地。洞内有许多钟乳石和石笋,形状奇异,在彩色灯光下,像珊瑚、琥珀和玉石。它们的形状有的像猛兽,有的像人物,有的如古老的大树,有的却似茂密的灌木丛。芦笛
我觉得读书好比串门儿——“隐身”的串门儿。要参见钦佩的老师或拜谒有名的学者,不必事前打招呼求见,也不怕搅扰主人。翻开书面就闯进大门,翻过几页就升堂入室;而且可以经常去,时刻去,如果不得要领,还可以不辞而别,或者另找高明,和他对质。不问我们要拜见的主人住在国
在皎洁的月光下,那个花花公子在我耳边悄悄说着情话。
我到这个城市出差,昨天下午下榻在这家旅馆。他和他的妻子就住在我的隔壁。这家旅馆的条件不太好,隔墙很薄,一点都不隔音。他们说话的声音总是很清晰地传过来。很快,我就凭直觉得到了一个印象,那女人很懒,不管什么事情都爱支使丈夫:给我倒杯水:给我找双袜子……
随机试题
PeoplewithDisabilitiesPeoplewithdisabilitiesmakeupalargepartofthewholepopulation.【B1】______Abouthalfofthese
男性,35岁。急性胆囊炎。该患者的体位是
某男,65岁。哮喘10余年。气短乏力,痰多清稀,食纳减少,腹胀便溏,足面浮肿,舌淡苔白,脉细弱。中医辨证是()。
图示三铰拱,A、B支座的水平反力为()。
重大事故应急救援体系应实行分级响应机制,其中三级响应级别是指()。
当基坑开挖深度不大,地质条件和周围环境允许时,最适宜的开挖方案是()。
纳税人用于公益、救济性的捐赠,在年度应纳税所得额()以内的部分,准予扣除。
在社会经济生活中,有时会出现通货紧缩现象,表现为物价全面持续下跌,通常伴随着经济衰退出现。以下能作为应对通货紧缩的措施的是()。
调节过高收入向来是达成社会和谐的根本举措之一。两个原因使这一行为在世界范围内得到支持:第一,从经济学上来说,调节过高收入,可以使社会资源不至于沉淀到某些特定人士之手,以收入盼形式自外于经济循环;第二,高收入阶层得到的社会资源多,理应为社会作出较大的贡献。不
2011年,陕西农村小型沼气工程产气总量拉动沼气工程产气总量增长:
最新回复
(
0
)