首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may tak
admin
2019-09-22
89
问题
Interpret the following passages from Chinese into English. Start interpreting at the signal and stop at the signal. You may take notes while you are listening. You will hear each passage only once. Now, let’s begin.
1995年联合国在北京举办第四次妇女大会,这的确是一个值得纪念的时刻。中国政府高度重视妇女事业,把男女平等确定为促进我国社会发展的一项基本国策。中国己故领导人毛泽东就有一句名言:妇女撑起半边天。下面,我从几个方面向大家介绍一下20多年来中国在推动性别平等和妇女发展方面所取得的重大进展。
首先,中国目前已建立了以宪法为基础的保护妇女权益的法律体系,通过了妇女权益保障法,有20多部法律有保护妇女权益的内容。这些法律为推动妇女发展提供了有力的法律保障。现在,中国适龄女童的小学入学率达到了99.8%,实现了联合国所确定的目标。大学女生入学率达到了52%,超过了男生,也超过了国际标准。
中国妇女的社会和政治地位不断提高。公务员中女性的比例己达到48%。妇女平等就业的权利也得到了保障。2013年,中国女性就业占就业总数的45%。中国政府发放了2000多亿元人民币优惠贷款,帮助1000多万名妇女自助就业。中国妇女健康水平不断提高。妇女平均预期寿命2010年达到77岁,比2000年提高四岁,比男性高五岁。
另一方面,中国在保护妇女权益方面也面临着一些困难和挑战。例如,有些农村家庭更愿意生男孩,导致男女性别失衡。在一些企业,特别是私营企业中,还存在着男女同工不同酬的问题。家庭暴力在某些地方仍然存在。中国政府高度重视解决这些问题。例如,中国首部反家庭暴力法已开始生效。中国也将加强妇女方面的国际交流与合作,积极参与联合国妇女事务,为全球性别平等事业做出更大贡献。
选项
答案
The Fourth UN Women’s Conference was held in Beijing in 1995, and it is indeed a memorable event. The Chinese government gives high priority to women, making gender equality a fundamental state policy for promoting China’s social development. The late Chinese leader Mao Zedong made a famous remark: Women hold up half of the sky. Now, let me brief you on the major achievements China has made for more than 20 years in promoting gender equality and women’s progress. First, China has established a framework of laws for protecting the rights and interests of women in accordance with the Constitution. In addition to the law on protecting women’s rights and interests, China has adopted more than 20 other laws that contain provisions to protect the rights and interests of women. These laws serve as powerful legal guarantees for women’s advancement. Now, 99.8 percent of Chinese girls who have reached school age are enrolled, meeting the target set by the United Nations. Female students account for 52 percent of college enrollment, a percentage higher than that of male students and the applicable international standards. The social and political status of Chinese women is steadily enhanced. Women account for 48 percent of civil servants. Women’s equal right to employment is also ensured. In 2013, women took up 45 percent of the country’s total employment. The Chinese government has released over 200 billion yuan in preferential loans to help more than 10 million women seek self-employment. The health of Chinese women has steadily improved. The average life expectancy of Chinese women reached 77 in 2010, four years longer than that in 2000, and five years longer than that of men. On the other hand, China also faces some difficulties and challenges in protecting the rights and interests of women. For example, in rural areas some families still want to have boys rather than girls, and this has led to gender imbalance. In some companies, particularly private businesses, women do not get the same pay for the same job as men. Domestic violence still exists in some places. The Chinese government takes these problems very seriously. For instance, China’s first law against domestic violence has already been put into effect. China will also step up international exchanges and cooperation on women-related issues, get actively involved in women-related activities at the United Nations and make a greater contribution to the cause of global gender equality.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/TG0O777K
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Britishwebusersarespending65%moretimeonlinethanthreeyearsago,accordingtoasurveyofnet【C1】______.Theaverag
Peopleshouldbereadytosavethemselvesinsteadofcountingsolelyonthegovernment.
中国目前已经建成1.9万公里公路。自1990年以来,中国每年都要新增3700公里公路。到2020年公路网将连接中国所有主要城市。中国公路总里程将仅次于美国,达到55000公里。高速公路网将带来深远的影响。城市带将形成;人们的生活方式将会发生变化;
一个正在高速实现工业化和城市化的发展中大国,内部需求特别是消费需求持续不振,显然不是短期政策因素,而是反映了整体的经济和社会结构失衡。步入了工业化进程的廉价农村劳动力——我们称为农民工,创造了巨大的供给,却不能融入城市作为市民去消费,因此产生了巨大供需缺口
五十年在人类历史长河中不过是短暂的瞬间,但在西藏这片古老而神奇的土地上,却发生了以往任何时代都无法比拟的巨大变化。西藏告别了贫穷落后、封闭停滞的封建农奴制社会,走向了不断进步,文明开放的现代人民民主社会。现代化建设取得了举世瞩目的成就。历史证明西
据统计,今年国庆8天长假期间,全国发生了6.8万多起交通事故。与去年同期相比,数量有了大幅下降,但是如此数据仍令人心惊。尽管公安部出台了一系列的规定,对违反交通规则者予以惩罚,但结果并不显著,每年全国仍有许多交通事故。毋庸讳言,所谓的“中国式过马路”其实已
Ourworldhasneverbeensosmallorsoflat,thankstotechnologiesthathavealteredourrelationshipwithtimeandspaceinw
Ininternationalbankingtoday,abankmusthaveadeep______intointernationalfinancialmarkets.
AsanEnglishmajorstudentatoneofthemostfamousuniversitiesinChina,IstronglybelievethatbusinessEnglishismorepr
Fiftyvolunteerswerealphabeticallydividedintotwoequalgroups,GroupAtoparticipate【C1】______a7-weekexerciseprogram,a
随机试题
根据商业出租柜台资料评估土地价格,可采用下述公式计算样点地价:样点地价=()/(出租柜台分摊土地面积×土地还原率)。
根据《水利水电工程标准施工招标资格预审文件》,属于初步审查标准的是()。
下列各项中,可以作为合理税收筹划方法的是()。
牙刷:牙膏与()在内在逻辑关系上最为相似。
导入的教学功能有()
结合实际论述意义识记的优越性。
洲际导弹通常指射程大于8000公里的远程弹道式导弹。目前,中国研制的洲际弹道导弹主要是什么系列的?()
设三阶常系数齐次线性微分方程有特解y1=ex,y2=2xex,y3=3e—x,则该微分方程为().
中国国家标准汉字信息交换编码是
A、Speciesprotectionmethodsareeffective.B、Morepeoplearechangingtheirbehavior.C、Newenergysubstitutesarefoundforfu
最新回复
(
0
)