首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The aim of this book is to foster good social work practice with the elderly and their families, and the first chapter sets out
The aim of this book is to foster good social work practice with the elderly and their families, and the first chapter sets out
admin
2023-01-17
36
问题
The aim of this book is to foster good social work practice with the elderly and their families, and the first chapter sets out to clarify our understanding of the________elderly in relation to their families.
选项
A、vigilant
B、vehement
C、venomous
D、vulnerable
答案
D
解析
本书的目的是促进老年人及其家庭之间的社会工作实践。开篇第一章便阐述了我们对弱势老人与其家庭关系的理解。A项vigilant“警觉的,警惕的”,B项vehement“强烈的,热烈的”,C项venomous“有毒的,恶毒的” ,D项vulnerable“处于弱势的,易受伤害的”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/UAcD777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
函数z=的定义域为________.
Howseriouslyshouldparentstakekids’opinionswhensearchingforahome?Inchoosinganewhome,CamilleMcClain’skidsh
Thestudyofliteratureallowsustoglimpseuniversaltruthsaswellasencounterthediversityofhumanexperienceinallits
树是一种数据结构,它是由n(n≥0)个有限结点组成一个具有层次关系的集合。下面叙述中,________不符合树的特点。
程序语言的基本成分包括数据、运算、控制和___①_____。数据是程序操作的对象,按照数据组织形式可以分为多种类型,其中枚举属于_____②___类型;数组属于____③____类型。③
使用VC++2010打开考生文件夹下progl中的解决方案。此解决方案的项目中包含一个源程序文件progl.c。在此程序中,规定输入的字符串中只包含字母和"*"。编写函数fun(),其功能是删除字符串中所有的"*"。编写函数时,不得使用c语言提供的字符串函
设有定义:doublea[10],*s=a;,以下能够代表数组元素a[3]的是()。
近日,公安部印发《外国人永久居留证件便利化改革方案》,此次改革最大的变化,是将现行证件名称“外国人永久居留证”更名为“外国人永久居留身份证”。两字之差,凸显出新版证件的身份证明功能。新卡按照中国居民二代身份证技术标准嵌入芯片。同时,中国还将改造铁路、民航、
寓楼的窗前有好几株梧桐树(sycamore)。这些都是邻家院子里的东西,但在形式上是我所有的。因为它们和我隔着适当的距离,好像是专门种给我看的。它们的主人,对于它们的局部状态也许比我看得清楚:但是对于它们的全体容貌怕始终没看清楚呢。因为这必须隔着相当的距离
就餐时,围桌共食是中国人的一种传统。与西方人把鲜花放餐桌中央不同的是,中国人把菜肴放餐桌中央供大家一起享用。这种风俗体现了食物在中华文明史上的重要地位。更重要的是,这种方式促进了就餐者之间的交流。通常在一餐饭之后,朋友之间的关系更加紧密,生意合作伙伴也加深
随机试题
销售指标的确定要根据()分别确定不同的销售指标。
下列关于药物注射吸收的叙述,错误的是
生产经营单位的从业人员不服从管理,违反安全生产规章制度或者操作规程的,由生产经营单位给予批评教育,依照有关规章制度给予处分;造成重大事故,构成犯罪的,依照刑法有关规定追究()。
城市分区规划的主要内容有()
锤击沉桩主要是用于()。
有关市场风险,下面说法错误的是()。
计算,其中是从点(1,1,1)到点(2,3,4)的直线段.
~IPSec的加密和认证过程中所使用的密钥由()机制来生成和分发。
Itwasnotmuchfuntotravelononeoftheoldsailingships.Lifewashardforbothpassengersandcrew.(78)17thcenturysai
如果“义”代表一种伦理的人生态度,“利”代表一种功利的人生态度,那么,我所说的“情”便代表一种审美的人生态度。它主张率性而行,适情而止,每个人都保持自己的真性情。你不是你所信奉的教义,也不是你所占有的物品,你之为你仅在于你的真实“自我”。生命的意义不在于
最新回复
(
0
)