首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
平常谈起幽默家,讲得最多的是:“幽默家其实是很伤感的人,是心已破碎的丑角。”这种说法有些道理。生活中的悲哀和忧郁,人皆有之。幽默家对此可能比平常人更敏感,于是就积极主动地去补偿。幽默可以使人不失面子,不伤感情地重建信心;可以用来表示道歉、拒绝、进行批评和让
平常谈起幽默家,讲得最多的是:“幽默家其实是很伤感的人,是心已破碎的丑角。”这种说法有些道理。生活中的悲哀和忧郁,人皆有之。幽默家对此可能比平常人更敏感,于是就积极主动地去补偿。幽默可以使人不失面子,不伤感情地重建信心;可以用来表示道歉、拒绝、进行批评和让
admin
2015-01-17
60
问题
平常谈起幽默家,讲得最多的是:“幽默家其实是很伤感的人,是心已破碎的丑角。”这种说法有些道理。生活中的悲哀和忧郁,人皆有之。幽默家对此可能比平常人更敏感,于是就积极主动地去补偿。幽默可以使人不失面子,不伤感情地重建信心;可以用来表示道歉、拒绝、进行批评和让别人照你说的去办。幽默常常是防止小的误会升级形成隔阂的好办法,也是讨论敏感性问题时不至于引起冲突的办法。中国人几千年来受到“孝悌”和“敬重”的教育和熏陶,缺乏上述意义的幽默感。按照中国的传统:国王、官吏、领导、父母以及任何比自己年长、资格高、有名望的人都应该而且必须受到尊重……这些窒息了幽默感。此外,不同民族有各自不同的幽默方式,中国人也不例外,因此,按照字面意义直译未必能保留原文中的幽默。
选项
答案
Funsters are usually referred to as very sentimental or clowns with a broken heart. It sounds reasonable. Everyone has his/her own melancholy and gloom. To them, funsters may be more sensitive than ordinary people, and thereafter more willing to compensate them positively. Humor may retain others’ face, and may rebuild one’s confidence without hurting them. It could be used in a-pology and rejection, in criticizing others and even in making people do what you tell them. Furthermore, it could also prevent misunderstanding from upgrading to estrangement and avoid conflict when people talk about sensitive issues. Influenced by thousands of years’ traditional education-"filial piety" and "respect for authority". Chinese lack such kind of sense of humor. According to traditional Chinese culture, emperor, officials, leaders, parents, elders, seniors are all the ones who should be respected all these oppress the sense of humor. However, different nations have different senses of human; with no exception of the Chinese. Therefore, literal translation may ruin the humors in the original text.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/VYrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
"We’renotbringinginmillionsofdollars,"saysadirectorofdevelopment."Butwewanttomakesurethedemandistherebefo
MostpeoplewouldbeimpressedbythehighqualityofmedicineavailabletomostAmericans.Thereisalotofspecialization,a
Iurgedallthestudentstotaketheinitiativeintheirownhandstodeterminetheirgoalsforfurtherpursuitratherthantod
Thetroubleisthatnotmanystudentsreallyknowhowtomakeuseoftheirtimetoitsbest______
Thecentralproblemofeconomicsistosatisfythepeople’sandnation’swants.Theproblemwearefacedwithisthatour【C1】___
Imaginebeingaskedtospend12orsoyearsofyourlifeinasocietywhichconsistedonlyofmembersofyourownsex.Howwould
下面你将听到一段有关艾滋病知识的讲话。Thisisaterribledisease,forwhichwedonotyethaveacure.Nordowehaveavaccine.Meanwhile,th
这是一所国际知名的研究型大学,其悠久的办学历史、前瞻的教育理念和优异的教学质量,是年轻人理想的求学之地。
下面你将听到一段有关“学生参与国际交流”的对话。//A:请问,学生参与国际交流会得到哪些益处?//B:Studentsonanexchangeinanothercountrygainexposuretoworldsystems
下面你将听到一段有关“春节”的介绍。//农历第一个月的第一天就是中国人的新年——春节。这可是中国最重要,也是最隆重的一个节日,就像西方人的圣诞节一样。//春节前,家家户户都在大扫除,忙个不停,希望借此去除晦气,并防止疾病入侵。此外,人们
随机试题
A.抑制细胞内二氢叶酸还原酶,使嘌呤合成受抑,同时具抗炎作用B.在肠道微生物作用下分解成5-氨基水杨酸和磺胺吡啶,从而抑制前列腺素的合成及其他炎症介质白三烯的合成C.抑制合成嘧啶的二氢乳清酸脱氢酶,使活化淋巴细胞的生长受抑D.减少类风湿因子及其抗体形
男性,56岁。反复发作性咳嗽、咳痰20余年,近3年来进行性气急加重,时有尿少、下肢水肿。1周前因感冒症状加剧而入院。查体:神志清楚,气急,发绀明显,球结膜轻度充血水肿。颈静脉充盈。两肺呼吸音低,肺底可闻及细湿啰音。心界不大,心率:106次/分,律齐,P2亢
心的主要生理功能是
A.精原细胞瘤B.母细胞瘤C.肉瘤D.癌E.霍奇金病来源于间叶组织的恶性肿瘤是
一小区20户居民对市工商管理局准予某兽药生产经营股份有限公司登记注册不服,向法院提起行政诉讼。法院受理后,原告提出该公司登记注册时提交的兽药生产许可证和兽药经营许可证违法。下列哪些说法是正确的?()
电脑监测系统信号回路控制电缆的屏蔽选择,应符合()。
在成人学习、成人培训中,培训师和学员都是课程的重要资源。()
设有一薄板,其边沿为一抛物线,如图1-3-3所示,若顶点恰在水面上,试求薄板所受的静压力,并求将薄板下沉多深,压力加倍?
Bankershavebeenblamingthemselvesfortheirtroublesinpublic.Behindthescenes,theyhavebeentakingaimatsomeoneelse:
WhattheHeckDoesVincentvanGoghHaveToDoWithInternetMarketing?[A]Nothingandeverything!Tuckeddiscreetlyawayon
最新回复
(
0
)