首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Passage 1
Passage 1
admin
2014-11-09
74
问题
Passage 1
现在我来介绍一下中国的世界文化遗产。中国是一个古老而文明的国家,有悠久的历史、灿烂的文化、壮丽的山河。//
在中国的国土上,自然与地理环境多姿多彩,东西南北风光迥异,良好的地理环境造就了无数的天然名胜。//
漫长的历史,为中华民族留下了丰厚而珍贵的文化遗产和自然遗产,它不仅属于中华民族,也是全人类的宝贵财富。//
目前这些文化和自然遗产正日益受到破坏的威胁,主要是因为年代久远所致,同时也有些人为因素。这些都应该引起我们的高度重视。
体育运动是人类的共同语言,是促进和平与发展的重要因素。自远古时代起,体育运动就已超越种族、肤色、文化的差异。//
体育运动承载着人类对和平美好世界的向往与追求。诞生于两千多年前的奥林匹克精神,就是这一追求的具体体现。//
奥林匹克理想是人类不断的追求,体育运动和体育教育则是实现这一追求的具体实践。//
体育运动不仅让我们拥有强健的体魄,更让我们学会沟通、合作和尊重他人,也是不同文明和价值观之间加强联系的重要媒介。
选项
答案
Being a common language of humanity, sport is an important factor in the promotion of peace and development. Ever since ancient times, sport has transcended differences in race, color and culture. Sport has given expression to humanity’ s aspirations for and pursuit of a peaceful and better world, as evidenced in the Olympic spirit that came into being more than 2,000 years ago. Sport and physical education are activities undertaken in humanity’s ceaseless pursuit of the Olympic ideal. Sport not only builds one’s physique, but also teaches communication, cooperation, respect for others. It is also an important medium for strengthening the ties among different civilizations and values.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/XZ0O777K
本试题收录于:
NAETI中级口译口试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI中级口译口试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Inwriting,______canbeusedtoencloseexplanatoryoradditionalmaterial,withoutwhichthepassagecanalsobecomplete.
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromEnglishintoChinese.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
InterpretthefollowingpassagesfromChineseintoEnglish.Startinterpretingatthesignalandstopatthesignal.Youmaytak
随机试题
使用直尺检验铣削加工后的零件平面度,是应用平面___________的原理。
患者,男,23岁。糖尿病病程11年,胰岛素治疗。血糖未监测,时有低血糖症。近2个月眼睑及下肢水肿,血糖15mmol/L,尿白蛋白排泄率160μg/min,白细胞0~3个/HP,颗粒管型少许,血尿素氮、肌酐正常。疾病分期为
体温过低见于
1.背景某建筑一级总承包资质的企业中标承担了一个中型机场航站楼的施工任务,土建和普通安装工程由自己施工,钢结构和装修工程采用一般分包,由总包单位和指挥部共同招标确定,航站楼内民航专业工程为指定分包(由于总承包单位没有施工能力),分包单位与总包单位签订合同
关于混凝土碳化的说法,正确的有()。
各单位不得任用不具备会计从业资格的人员从事会计工作。 ( )
下列关于风险提示级别,对应正确的有()。
假定其他条件不变,下列因素中不会导致货币升值的是()。
科学发展观提出的现实基础是
TheethnicgroupknownasAshkenazimisblessedwithmorethanitsfairshareoftalentedminds,butisalsopronetoanumbero
最新回复
(
0
)