首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京的天坛(Temple of Heaven)建于明代永乐年间,与紫禁城差不多同时完工(1420年)。永乐皇帝由南京迁都北京,他所做的一件重要的事就是到天坛大祭天地(Heaven and Earth)。这所祭坛自建造至今,经历了近六百年的风雨,如今它静卧在
北京的天坛(Temple of Heaven)建于明代永乐年间,与紫禁城差不多同时完工(1420年)。永乐皇帝由南京迁都北京,他所做的一件重要的事就是到天坛大祭天地(Heaven and Earth)。这所祭坛自建造至今,经历了近六百年的风雨,如今它静卧在
admin
2015-08-31
51
问题
北京的天坛(Temple of Heaven)建于明代永乐年间,与紫禁城差不多同时完工(1420年)。永乐皇帝由南京迁都北京,他所做的一件重要的事就是到天坛大祭天地(Heaven and Earth)。这所祭坛自建造至今,经历了近六百年的风雨,如今它静卧在北京的南城。这个占地面积近紫禁城四倍的庞大庙宇群(temple complex),以它独有的魅力吸引着四方之人。天坛表达的对天的敬畏的思想,不仅仅属于帝王,它凝结的是中国人对天崇拜的观念。
选项
答案
The Temple of Heaven in Beijing was constructed during the reign of Emperor Yongle of the Ming Dynasty, and completed in 1420, which is about the same time of completion of the Forbidden City. When Emperor Yongle moved the capital from Nanjing to Beijing, he performed a ritual of paying tribute to Heaven and Earth at the Temple of Heaven. The Temple of Heaven still stands in the south of Beijing with a history of about 600 years. The Temple of Heaven, the large temple complex covering an area nearly four times as large as the Forbidden City, keeps attracting visitors from around the world with its unique glamor. The awe of Heaven shown by the Temple of Heaven represents the reverence of not only the emperors but also ordinary Chinese for the Heaven.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/a0Q7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
HarpsealsfromCanadaareshowingupintheUSwatersingreaternumbersandfarthersouththanusual,andbiologistswanttok
TheAlzheimer’sAssociationandtheNationalAllianceforCaregivingestimatethatmenmakeupnearly40percentoffamilycare
在大家庭(extendedfamily)里,老一辈人的意见受到尊重,小一辈人得到全家的呵护。中国宪法(Constitution)规定赡养父母是成年子女义不容辞的责任。在城市里,不和家里老人一起住的年轻夫妇给老人提供生活费(livingallowance
A、Helikestravelingaround.B、Heistiredofstickinginoneplace.C、Heknowswherethegrassisthegreenest.D、Healwaysthi
A、Theairpollutioniscausedbythedevelopmentofindustry.B、Thecitywaspoorbecausetherewasn’tmuchindustrythen.C、The
孔子(Confucius)是春秋时期鲁国人,中国古代伟大的思想家、教育家、政治家和儒家思想(Confucianism)的创始人。他一生大部分时间都在从事教育事业,培养出很多知识渊博、有才能的人。作为儒家学派的创始人,孔子的思想以“仁(benevolence
A、Itpaidoff.B、Itturnedouttobeanightmare.C、Itwasovercharged.D、Itmadeheranexpert.A短文在谈论Ashley的海外经验时提到,她的海外学习经验让她
说起中国诗歌,稍对中国有所了解的外国人首先会想到唐诗和宋词,因为,它们是辉煌灿烂的中国古典诗歌的典型代表。在中国古代,诗歌实际上是诗与歌两种文学样式的合称,因为它们常与乐、舞配合表演,所以,古人把合乐的部分称为“歌”,不合乐的部分称为“诗”。现代一般统称为
发展中国(上海)自由贸易试验区(China(Shanghai)PilotFreeTradeZone)是国家战略,是深化改革、扩大开放的重大举措,意义深远。这项重大改革是以制度创新为着力点,重在提升软实力(softpower),各项工作影响大、难度高
随机试题
鼻旁窦在横断层面上自上而下依次出现_______________、_______________、_______________和_______________,在冠状层面上自前向后依次出现_______________、_______________、_
You________himsoclosely;youshouldhavekeptyourdistance.
原发性肝细胞癌病理分类不包括
功能凉血。解毒,养阴的药物是
肠-胃反射可以
所谓"根柱"是指
不属张景岳治疗阳虚发热的方剂是()
人民法院制作的调解书,()即具有法律效力。
个人独资企业解散后,原投资人对企业存续期间的债务仍应承担偿还责任。但债权人在5年内未向债务人提出偿债请求的,该责任消灭。()
因材施教的依据之一是遗传素质的差异。()
最新回复
(
0
)