首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
家的概念在不停地变换着,生命在这种变换中匆匆地走着。众多的概念中,家有时也意味着一种悲伤。比如当年父亲的辞世,便让我知道,世界对你的伤害加在一起有时也不如家中的变故给你的伤害大。然而在家中,你也会感受到一种坚强,比如父亲过世后,柔弱的母亲开始变得坚强,她带
家的概念在不停地变换着,生命在这种变换中匆匆地走着。众多的概念中,家有时也意味着一种悲伤。比如当年父亲的辞世,便让我知道,世界对你的伤害加在一起有时也不如家中的变故给你的伤害大。然而在家中,你也会感受到一种坚强,比如父亲过世后,柔弱的母亲开始变得坚强,她带
admin
2020-02-10
54
问题
家的概念在不停地变换着,生命在这种变换中匆匆地走着。众多的概念中,家有时也意味着一种悲伤。比如当年父亲的辞世,便让我知道,世界对你的伤害加在一起有时也不如家中的变故给你的伤害大。然而在家中,你也会感受到一种坚强,比如父亲过世后,柔弱的母亲开始变得坚强,她带着我们哥俩,一步一步地从变故中走出,之后,家又重新“站立”了起来,又变得祥和,变得不再阴云密布。在这个过程中,家又像是一种生命力顽强的植物:野火烧不尽,春风吹又生。
选项
答案
The concept of home kept changing as my life hurried along. Among the many definitions I gave to it, there is one which relates to grief. I remember, for instance, how my father’s early death led me to understand all the injuries inflicted by the world added together are sometimes less devastating than a single misfortune in your family. However, you may also feel a kind of strength in your family. After my father’s death, my mother, who used to be quiet and gentle, became strong and indomitable. She led my brother and me out of our misery and we got back on our feet again. Tranquility came back to my home, where happiness reigned as before. In retrospect, I can compare home to an unyielding plant: it may be burnt down by wildfire, but it will sprout again when the spring breeze blows.
解析
背景介绍
本文摘自白岩松的《家在途中》。作者叙述了从小到大,自己对家的理解和感受都在不断地发生变化。从童年的呼唤,入伍后的信笺,到工作后家成了疗伤之地以及婚后来自家庭的温馨和羁绊,作者酣畅淋漓地表达出了对家的依恋和热爱。选段为文章的倒数第二节,作者化悲痛为力气,又为家的概念附上了一层“坚强”的意义。
难点解析
- “生命在这种变换中匆匆地走着”:此句看似复杂,但联系前半句不难理解为“生命匆匆向前,家的概念也不停变换”。因此译为“as my life hurried along”简洁明了。
- 此处中文的“意味着”不可完全对等于“means”,译为“which relates to”则更为贴切。
- 中文里的“不如……的伤害大”应对应英文中的形容词短语“less devastating than”。
- 家又重新“站立”了起来:对应英文中的固定搭配“back on one’s feet”。
- 变得不再阴云密布:这里为汉语里的习惯表达,直译成英文会引起理解上的障碍,应采用意译的策略,“where happiness reigned as before”。
- 野火烧不尽,春风吹又生:此处的翻译可联系前文提及的“家”的概念,“It may be burnt down by wildfire,but it will sprout again when the spring breeze blows.”
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/bfbK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Atremblingsoul.B、Emphasisonmasculinity.C、Amaskofanxiety.D、TheAmericanDream.A根据句(7)可知,有时人们认为海明威的小说表达了一种美国男性对他们的阳刚之
A、Anightshowofentertainment.B、Abook.C、Anationalnewspaper.D、Ajournal.C根据句(1)可知,这个访谈是一档晚间节目——书之智慧,节目中邀请到《今日美国》的主编Mr.Ph
A、Anewbrandofsunscreen.B、Awebsiteandsmartphoneapp.C、Anewsmartphone.D、Anelectronicdevice.B女士在访谈开头从人们对商品安全的担忧引出了男士
A、Theheatmap.B、Fingerprintpayment.C、Bioinformationtools.D、Facialrecognitiontechnology.C本题考查的是根据男子提供的信息,什么东西正在市场上涌现。由“
姚明今天已是一名优秀的球星,可当初他的追求目标却不是拿冠军、去NBA、当球星。他那玩命的训练,奋勇的拼搏,只是为了有一双合脚的鞋子,让全家人不再为他穿鞋而发愁。也许姚明如此简单的目标让人感到不可思议,但正是这看似简单的目标成就了他今天的辉煌。他认真实际地确
A、Uncaring.B、Strict.C、Affectionate.D、Permissive.C访谈中Juliet提到,她为了让孩子们开心,而又不违反出租车公司的规定,宁愿付钱让孩子们坐自己的出租车外出。A项Uncaring“不关心的”,B项St
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华名族传统文化有它的许多珍贵品质,许多人民性和民主性
云有云的地方性:中国北部的云厚重,人也同样那么厚重。南部的云活泼,人也同样那么活泼。海边的云幻异,渤海和南海的云又各不相同,正如两处海边的人性情不同。河南、河北的云一片黄,抓一把下来似乎就可以做窝窝头,云粗中有细,人亦粗中有细。湖南的云一片灰,长年挂在天空
最近的人口统计显示中国人口已超过12亿。
老家的大胡同属南北走向,地势北高南低,建筑设计独具匠心,从村南大街进入胡同头往里一看,有一个高大的门洞,雄伟壮阔,设计精美,古香古色,就像一个十分壮观的牌坊,门洞的两扇大门很大,木料很厚,很结实。沿着门洞再往里看,以为就是那么几栋房屋,也看到头了,可再往深
随机试题
患者吴某,男性,45岁。来诊时症见不寐多梦,甚则彻夜不寐,面红目赤,语声高亢,情绪激动,口干苦而渴,不思饮食,小便短赤,大便秘结,舌质红,苔黄,脉弦而数。其治法是
擅自设立金融机构罪侵犯的客体是()。
论述当前我国学校体育的现状及21世纪的发展趋势。
(2015·陕西)按()划分,学习动机可分为远景性学习动机和近景性学习动机。
下列关于多元智力理论叙述错误的是()
诉讼时效因当事人一方提出要求而中断,下列哪种情形不能产生诉讼时效中断的效力?()
下列对毛泽东思想的理解和认识,正确的是()。
中国思想史上,把法、术、势思想有机结合起来,成为法家集大成人物是
Theoldideathatchildprodigies(神童)"burnthemselves"or"overtaxtheirbrains"intheearlyyears,therefore,arepreytofai
A、Toavoidbeingrecognizedbyothers.B、Toprotecteyesbeinghurtbystrongsunlight.C、Tomakeherselflooksmarterthanbefo
最新回复
(
0
)