首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
家的概念在不停地变换着,生命在这种变换中匆匆地走着。众多的概念中,家有时也意味着一种悲伤。比如当年父亲的辞世,便让我知道,世界对你的伤害加在一起有时也不如家中的变故给你的伤害大。然而在家中,你也会感受到一种坚强,比如父亲过世后,柔弱的母亲开始变得坚强,她带
家的概念在不停地变换着,生命在这种变换中匆匆地走着。众多的概念中,家有时也意味着一种悲伤。比如当年父亲的辞世,便让我知道,世界对你的伤害加在一起有时也不如家中的变故给你的伤害大。然而在家中,你也会感受到一种坚强,比如父亲过世后,柔弱的母亲开始变得坚强,她带
admin
2020-02-10
76
问题
家的概念在不停地变换着,生命在这种变换中匆匆地走着。众多的概念中,家有时也意味着一种悲伤。比如当年父亲的辞世,便让我知道,世界对你的伤害加在一起有时也不如家中的变故给你的伤害大。然而在家中,你也会感受到一种坚强,比如父亲过世后,柔弱的母亲开始变得坚强,她带着我们哥俩,一步一步地从变故中走出,之后,家又重新“站立”了起来,又变得祥和,变得不再阴云密布。在这个过程中,家又像是一种生命力顽强的植物:野火烧不尽,春风吹又生。
选项
答案
The concept of home kept changing as my life hurried along. Among the many definitions I gave to it, there is one which relates to grief. I remember, for instance, how my father’s early death led me to understand all the injuries inflicted by the world added together are sometimes less devastating than a single misfortune in your family. However, you may also feel a kind of strength in your family. After my father’s death, my mother, who used to be quiet and gentle, became strong and indomitable. She led my brother and me out of our misery and we got back on our feet again. Tranquility came back to my home, where happiness reigned as before. In retrospect, I can compare home to an unyielding plant: it may be burnt down by wildfire, but it will sprout again when the spring breeze blows.
解析
背景介绍
本文摘自白岩松的《家在途中》。作者叙述了从小到大,自己对家的理解和感受都在不断地发生变化。从童年的呼唤,入伍后的信笺,到工作后家成了疗伤之地以及婚后来自家庭的温馨和羁绊,作者酣畅淋漓地表达出了对家的依恋和热爱。选段为文章的倒数第二节,作者化悲痛为力气,又为家的概念附上了一层“坚强”的意义。
难点解析
- “生命在这种变换中匆匆地走着”:此句看似复杂,但联系前半句不难理解为“生命匆匆向前,家的概念也不停变换”。因此译为“as my life hurried along”简洁明了。
- 此处中文的“意味着”不可完全对等于“means”,译为“which relates to”则更为贴切。
- 中文里的“不如……的伤害大”应对应英文中的形容词短语“less devastating than”。
- 家又重新“站立”了起来:对应英文中的固定搭配“back on one’s feet”。
- 变得不再阴云密布:这里为汉语里的习惯表达,直译成英文会引起理解上的障碍,应采用意译的策略,“where happiness reigned as before”。
- 野火烧不尽,春风吹又生:此处的翻译可联系前文提及的“家”的概念,“It may be burnt down by wildfire,but it will sprout again when the spring breeze blows.”
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/bfbK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Water.B、Coffee.C、Tea.D、Milk.A根据句(8-1)和句(8-2)可知,女士认为液体对于人们保持精力来说非常关键,水是很好的选择,并指出对于改善情绪来说没有比多喝水更重要的事了。因此答案为[A]。
A、Onehalf.B、Twofifths.C、Onequarter.D、10%to15%.D本题设题点在数字处。根据句(2)可知,国家卫生研究所提到,总人口中有10%到16%的人患有慢性失眠症,因此[D]为答案。
A、Theconstructions.B、Thefaculties.C、Theadaptableminds.D、Thechallenges.C主持人的最后一个问题问的也是过去与现在在教育方面的共同点。王教授回答,不断地适应新的挑战,有着不
学问要有根底,根底要打得平正坚实,以后永远受用。初学阶段的科目之最重要的莫过于语文与数学。语文是阅读达意的工具,国文不通便很难表达自己,外国文不通便很难吸取外来的新知。数学是思想条理之最好的训练。其他科目也各有各的用处,其重要性很难强分轩轾,例如体育,从一
东西方文化对创新的内涵有不同理解和定义,亚洲传统比较保守,西方近代的文化则比较开明,但两者在创新方面的影响力则各有千秋。西方文化的一个特点是强调个人的贡献,或许这有历史与宗教的原因。以个人为主是西方传统风格,演变到今日表现在西方文化和创造发明中往
陕西菜虽然没有名列全国的八大菜系之一,但作为千年古都、历史名城,餐饮风格自成一体,具有浓郁的地方特色。陕西饮食,凭借着历史古都的优势,挖掘继承历代宫廷美食之技艺,博采全国各地之精华,以品种繁多、地方风味各异、古色古香古韵而著称。至今很多都保留周、秦、汉、唐
中国是世界四大文明古国之一,地大物博,拥有茂密的深林、壮丽的山河、如利剑直插云霄的高峰、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊及富有中华文化光辉的名胜古迹,令世界各国人民神往。但是,更重要的是,中国具有五千多年的历史,遗留下无数的历史文物,包括珍贵珠宝、古迹名胜、宫殿
生活就像一杯红酒,热爱生活的人会从其中品出无穷无尽的美妙。将它握在手中仔细观察,它的暗红色中有血的感觉,那正是生命的痕迹。抿一口留在口中回味,它的甘甜中有一丝苦涩,如人生一般复杂迷离。喝一口下肚,余香沁人心脾,让人终身受益。红酒越陈越美味,生活越丰富越美好
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华名族传统文化有它的许多珍贵品质,许多人民性和民主性
随机试题
烹饪原料初加工的一般卫生要求应包括________等。
F股份有限公司为上市公司,2012年末简要财务报表如下:(1)简要资产负债表:(2)简要利润表:(3)F股份公司2012年年初流通在外的普通股股数2000万股,每股面值1元,2012年7月1日增发1000万股,每股面值1元;年末每股市价为16.5
试述从众行为的表现形式。
A.屈膝,膝内侧横纹头上方凹陷中B.屈膝,窝内侧半腱肌与半膜肌腱之间C.外髁高点上7寸,腓骨后缘D.外髁高点上7寸,腓骨前缘E.外髁高点与跟腱之间凹陷处直上7寸,承山穴外下方
药物引起的接触性口炎多发生在接触药物后
某建筑公司与甲企业签订一份建筑承包合同,合同记载承包工程金额6000万元。施工期间,该建筑公司将其中价值800万元的安装工程转包给乙企业,并签订转包合同。该建筑公司此项业务应缴纳印花税为()万元。
履历分析用于人员测评的特点包括()。
高中英语课程改革在课程评价方面力图建立()的英语课程评价体系。
以下关于二叉排序树的说法正确的是()。 Ⅰ在二叉排序树中,每个结点的关键字都比左孩子关键字大,比右孩子关键字小 Ⅱ每个结点的关键字都比左孩子关键字大,比右孩子关键字小,这样的二叉树都是二叉排序树 Ⅲ在二叉排序树中,新插入的关键字总
Talkingtoforeignersisfunifyou______therighttimeandplace.
最新回复
(
0
)