首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
随着火箭发动机的一阵轰鸣,人造卫星被送入太空。几分钟后,在300英里的高空,这个极小的电子月亮开始环绕地球轨道运行了。卫星上的无线电装置开始发回多得令人惊愕的有关卫星轨道情况的数据,以及探测到的辐射线数据和陨星的情况。各种各样的资料都极迅速地发送回地球。世
随着火箭发动机的一阵轰鸣,人造卫星被送入太空。几分钟后,在300英里的高空,这个极小的电子月亮开始环绕地球轨道运行了。卫星上的无线电装置开始发回多得令人惊愕的有关卫星轨道情况的数据,以及探测到的辐射线数据和陨星的情况。各种各样的资料都极迅速地发送回地球。世
admin
2021-08-09
26
问题
随着火箭发动机的一阵轰鸣,人造卫星被送入太空。几分钟后,在300英里的高空,这个极小的电子月亮开始环绕地球轨道运行了。卫星上的无线电装置开始发回多得令人惊愕的有关卫星轨道情况的数据,以及探测到的辐射线数据和陨星的情况。各种各样的资料都极迅速地发送回地球。世界上没有人能记录下这么多资料,更别说把这些资料记住,整理出来了,而电子计算机却能办到。
选项
答案
With a tremendous roar from the rocket engine, the satellite is launched into the sky. Minutes later, at an altitude of 300 miles, this tiny electronic moon begins to orbit around the earth. Its radio begins to transmit a staggering amount of data of the satellite’s orbital path, the amount of radiation it detects, and the presence of meteorites. Information of all kinds races back to the earth. No human beings could possibly copy down all these facts, much less remember and organize them. But an electronic computer can.
解析
1.本段为科普说明,主体内容为一般性描述,故总体时态为一般现在时。
2.第1句的“轰鸣”可译为roar。“送人”可译为send into,表达原文的基本意思;但译为launch into更贴近原文作为科普文章的风格。
3.第2句的“高空”从文体角度出发译为altitude比较精确,也符合文体特征,也可译为height。“绕轨道运行”可用orbit,这个词可作名词,也可用作动词。
4.译文将第3句的“发回”译成transmit,此为比较精确的科技用语,符合篇章的文体特征。若按字面意思译成send back虽然能表达原文的意思,但比较通俗,与原文的风格略有出入。
5.“令人惊愕的”在原文中修饰的是“多”,译文采用了staggering amount of data,准确地表达了原文的意思。
6.按严格的科学意思,“数据”是以数字形式出现的信息,因此译为data要比information准确得多。
7.第4句的“各种各样的资料都极迅速地发送回地球”从形式看,虽不是“被”字句,但带有明确的被动含义。可根据意思译成被动语态:Huge amount of information/data are sent back to the earth at atremendous speed.也可以保留原文“形式上主动、意义上被动”的表达形式,译为information of allkinds races back to the earth,既生动活泼,又简洁明快,race一词包含了“极迅速”的意思。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/bxIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
Ineveryeconomicsystem,entrepreneursandmanagersbringtogethernaturalresources,labor,andtechnologytoproduceanddi
美术工作者大都喜欢桥,我每到一地总要寻桥。桥,多么美!“小桥流水人家”,固然具诗境之美,其实更偏于绘画的形式美;人家房屋,那是块面;流水,那是长线、曲线,线与块面组成了对比美;桥与流水相交,更富有形式上的变化,同时也是线与面之间的媒介,它是沟通线、面间形式
作家有三种死法。一曰自然的死,二曰痛苦的死,三曰快乐的死。自然的死属于心脏停止跳动,是一种普遍的死亡形式,没有特色,可以略而不议。快乐的死和痛苦的死不属于心脏停止跳动,是人还活着,作品已经或几乎是没有了!作家没有了作品,可以看作是个人艺
中国民族自古以来从不把人看作高于一切,在哲学文艺方面的表现都反映出人在自然界中与万物占着一个比例较为恰当的地位,而非绝对统治万物的主宰。因此我们的苦闷,基本上比西方人为少为小;因为苦闷的强弱原是随欲望与野心的大小而转移的。农业社会的人比工业社会的人享受差得
陕西菜虽然没有名列全国的八大菜系之一,但作为千年古都、历史名城,餐饮风格自成一体,具有浓郁的地方特色。陕西饮食,凭借着历史古都的优势,挖掘继承历代宫廷美食之技艺,博采全国各地之精华,以品种繁多、地方风味各异、古色古香古韵而著称。至今很多都保留周、秦、汉、唐
“跳竹竿”原是黎族一种古老的祭祀方式。数百年前,当黎家人经过辛勤耕作换得新谷归仓时,村里男女老少就会穿上节日盛装,家家户户炊制新米饭,酿造糯米酒,宰杀禽畜,祭祀祖宗和神灵。酒酣饭饱后,众人就会来到山坡上,点燃篝火,跳起竹竿舞。竹声叮咚,庆祝稻谷丰登,祝愿来
北京既是一座有着厚重历史的城市,又是一座包容性很强的城市。千百年来,丰富的文化在这里交融整合、相映生辉,凝聚成别具韵味的京味文化。据考古发现:距今七十万年前,北京猿人曾生活在周口店地区的天然洞穴中,点燃了北京文明的第一缕生辉。当人类历史发展到距今1万年前时
学校教育给我们的好处不但只是灌输知识,最大的好处恐怕还在给与我们求友的机会上。这好处我到了离学校以后才知道,这几年来更确切地体会到,深悔当时毫不自觉,马马虎虎地就过去了。近来每日早晚在路上见到两两三三的携着书包、携了手或挽了肩膀走着的青年学生,我总艳羡他们
我不动声色地写,默默享受着这小家伙亲近的情意。这样,它完全放心了。索性用那涂了蜡似的、角质的小红嘴,“嗒嗒”啄着我颤动的笔尖。我用手抚一抚它细腻的绒毛,它也不怕,反而友好地啄两下我的手指。(有一次,它居然跳进我的空茶杯里,隔着透明光亮的玻璃瞅我。它不怕我突
随机试题
按政府预算编制形式分类,政府预算分为()。
“一个小丑进城胜过一打医生”,这说明情绪具有的功能是【】
软骨内成骨的特征是()
男,45岁。有肺结核史,近1个月来咳嗽、低热,痰中带血,胸片示:左肺上叶不张。下列哪项因素对预后的影响最大
已提足折旧的固定资产,不再提折旧;未提足折旧提前报废的固定资产必须补提折旧,直至提足折旧为止。()
拖动单元格的_______可以进行数据填充。如果D3单元格的内容是“=A3+C3”,则选择D3单元格并向下进行数据填充操作,D4单元格的内容是_______。
不同的学生对信息加工方式有不同的偏爱,存在认知差异,这就要求教师在教学中应()。
以下公文属批办工作对象的有()。
【1】【7】
A、Summeremploymentopportunities.B、Awebsiteforpostinginformation.C、JobinformationatHarvard.D、Databaseforstudents’t
最新回复
(
0
)