首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国国际出版集团(China International Publishing Group)是中国最大的、最权威的外语出版发行单位。它坚持“让中国走向世界,让世界了解中国”的出版原则(philosophy),全心致力于中国外语教育与研究事业的发展,以及中外
中国国际出版集团(China International Publishing Group)是中国最大的、最权威的外语出版发行单位。它坚持“让中国走向世界,让世界了解中国”的出版原则(philosophy),全心致力于中国外语教育与研究事业的发展,以及中外
admin
2015-12-25
35
问题
中国国际出版集团
(China International Publishing Group)是中国最大的、最权威的外语出版发行单位。它坚持“让中国走向世界,让世界了解中国”的出版
原则
(philosophy),全心致力于中国外语教育与研究事业的发展,以及中外文化交流事业的拓展。为了加强对出版人才队伍的建设,该集团每年都要选派一些青年员工到国内外知名高等学府和研究机构进修。
选项
答案
China International Publishing Group is the largest and the most authoritative foreign language publishing and distribution establishment. Adhering to the publishing philosophy of " assisting China’s march to the world and facilitating world’s understanding of China" , the Group commits itself entirely to promoting foreign language education and research in China and advancing cultural exchanges between China and foreign countries. In order to build up a strong team of publishing staff, the Group makes it a rule that young staff will be selected and sent to noted universities and research institutions, both domestic and overseas, for further studies every year.
解析
1.第一句中,“最权威”可以泽成the most authoritative;“出版发行”是两个名词,可以译为publishing and distribution。
2.第二句比较复杂,通过分析发现,“坚持……的出版原则”可以译成一个现在分词短语作句子的状语,即Adhering to...;“全心致力于……”可以作主句,主语是the Group,因此可以泽成the Group commits itself entirelyto...;commits itself entirely to...中的to是介词,后面应接动名词形式,即翻译成promoting…和advancing…。
3.第三句中,“为了”可译为in order to;“都要……”可以理解为“作为常例”,可译为makes it a rule;“选派”包含了“选”和“派”,且此处译为被动语态更客观,所以可译为he selected and sent to…。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/d9e7777K
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Thereisstillroomforimprovement.B、Thelanguageishardtounderstand.C、Thedescriptionoftheexperimentistoodetailed
TheyweretheMacbethsofinformationtechnology:awickedcouplewhoseizedpowerandabuseditinbloodyandgreedyways.But
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessay.Youshouldstartyouressaywithabriefdescriptionofthepi
A、Heshouldbemorepositivetowardhiswork.B、Heshouldquithisjobassoonaspossible.C、Heshouldfindamorepromisingpo
DoesElectronicEquipmentPromoteEducation?1.很多大学投入大量的财力为教室添置电子设备2.有人赞同使用电子设备辅助教学,有人认为回到粉笔时代更有助于课堂教学3.我的看法
如果你的祖父母出生于20世纪早期的富裕国家,他们的寿命可能是50来岁。现今在发达国家,人的平均寿命可达80岁甚至以上。这是由于自来水、冲水马桶以及医疗等公共卫生条件的改善。但这些改善大多惠及富裕国家。世界上仍有许多地方没有干净的水、足够的食物和医生。因此,
BeautyandBodyImageintheMediaA)Imagesoffemalebodiesareeverywhere.Women—andtheirbodyparts—selleverythingfromfoo
A、Itwasacustomtodoso.B、Therewasfluinthecity.C、Thepollutionwasserious.D、Wearingamaskwaspopular.C女士说这个城市的空气质
茶马古道(Tea—horseAncientRoad)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比如:大理古城、丽江古城、香格里拉(Shangrila)、雅鲁藏布大峡谷和布达拉宫(PotalaPalace)。古道的
随机试题
基本偏差是用来确定公差带相对零线的( )。
A.必须采用专用和独立的厂房、生产设施和设备B.必须使用独立的空气净化系统和设备,并与其他药品生产区严格分开C.应当使用独立的空气净化系统和设备D.必须采用专用和独立的厂房和设备生产β-内酰胺类药品、性激素类避孕药品()
土地产权变动的法定公示方式是()。
下列对学校选址的要求中,哪项错误?[2004-18]
如图所示,两个重物M1和M2各重P1和P2,分别系在两条绳上,并分别围绕在半径为r1和r2的鼓轮上。重物受重力的作用而运动,设鼓轮与绳的质量忽略不计,则鼓轮的角加速度占为()。
下列支出中,应作为项目资本金现金流量表中现金流出而不作为项目投资现金流量表中现金流出的是()。
天红公司2007年3月31日银行存款日记账的账面余额为108000元,银行转来对账单的余额为166000元。经逐笔核对,发现以下未达账项:(1)企业送存转账支票120000元,并已登记银行存款增加,但银行尚未记账。(2)企业开出转账支票90000元,但
经济学家:现在中央政府是按照GDP指标来考量地方政府的政绩。要提高地方的GDP,需要资金。在现行体制下,地方政府只有通过转让土地才能筹集大量资金。要想高价拍卖土地,则房价必须高,因此地方政府有很强的推高房价的能力。但中央政府已经出台一系列措施稳定房价,如果
下列叙述中正确的是
WhatisanElNinoAnElNinoisatemporarychangeintheclimateofthePacificOcean,intheregionaroundtheequator.Y
最新回复
(
0
)