首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年,中国在矿产资源勘探(survey)开发方面取得了巨大的成就,这为中国经济的持续、快速、健康发展提供了重要保障。中国是一个人口众多、资源相对不足的发展中国家,主要依靠本国的矿产资源来满足现代化建设(mo
中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年,中国在矿产资源勘探(survey)开发方面取得了巨大的成就,这为中国经济的持续、快速、健康发展提供了重要保障。中国是一个人口众多、资源相对不足的发展中国家,主要依靠本国的矿产资源来满足现代化建设(mo
admin
2022-09-27
74
问题
中国是世界上最早开发利用矿产资源的国家之一。过去50年,中国在矿产资源勘探(survey)开发方面取得了巨大的成就,这为中国经济的持续、快速、健康发展提供了重要保障。中国是一个人口众多、资源相对不足的发展中国家,主要依靠本国的矿产资源来满足现代化建设(modernization program)的需要。同时,中国还不断努力引进国外资本和技术开发本国矿产资源。中国政府高度重视可持续发展和矿产资源的合理利用,把可持续发展确定为国家战略,把保护资源列为可持续发展战略的重要内容。
选项
答案
China is one of the first countries in the world to develop and utilize mineral resources. Over the past five decades, China has made great achievements in the survey and exploitation of its mineral resources, which has provided an important guarantee for the sustainable, rapid and sound development of the Chinese economy. China is a developing country with a large population and a relative shortage of resources. It mainly depends on the exploitation of its own mineral resources to meet the needs of its modernization program. Meanwhile, China has made constant efforts to introduce foreign capital and technology to exploit its own mineral resources. The Chinese government attaches great importance to the sustainable development and rational utilization of mineral resources. It has made sustainable development a national strategy and protection of resources an important part of this strategy.
解析
1. 第一句中,“开发利用矿产资源的”是“国家”的定语。翻译时可将其处理为动词不定式结构,作“国家”的后置定语。“开发利用”可以译为develop and utilize。
2. 第二句中,时间状语“过去50年”可译为over the past five decades,主句要用现在完成时;“这为……提供了重要保障”可以处理为非限制性定语从句,译为“which has provided all important guarantee for…”;“持续、快速、健康发展”可以译为the sustainable,rapid and sound development。
3. 第三句中,“人口众多、资源相对不足的”可处理为with引导的介词短语作后置定语。可以译为with a large population and a relative shortage of resources:“依靠本国的矿产资源来满足现代化建设的需要”中出现了“依靠”与“满足”两个动词,译成英语时后者可译为动词不定式结构,作目的状语。
4. 末句中,“把可持续发展确定为国家战略”的主语仍然是“中国政府”,为了避免重复,可以处理为it。“保护资源”可以译为protection of resources。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/dEvD777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
AR眼镜、新型环保材料、仿生机器人、肌电控制手环、结合人工智能的医疗显微镜图像识别……刚刚在上海结束的亚洲智能硬件大赛决赛中,众多项目令人目不暇接,这些智能硬件成本更低、更轻便、更贴近市场需求。据介绍,比赛历时三个月,聚集了中国、日本、韩国、印度
翻訳料金につきましては、内容や条件に________目を通していただいた後、メールでお知らせいただければ助かります。
Whichpassage(s)say(s)that….adultsputtoomuchemphasisonchildren’sintellectualdevelopment?
Duetohistoricalreasons,peopleintheCzechRepubliclacked________.
Agingbabyboomersaredeterminedtofighttheagingprocess.Theyspendmillionsofdollarsayearon【C1】________theyperceive
InFrance,allschoolsfollowthesamebasiccurriculum.
Somepeoplemakeyoufeelcomfortablewhentheyarearound.Thesepeoplehavesomethingincommon.Andonceweknowwhatitisw
Itisoftendifficultforamantobequitesurewhattaxheoughttopaytothegovernmentbe-causeitdependsonsomanydiffe
Wewalkedsoquietlythatthenurseatthedeskdidn’tevenlifthereyesfromthebook.Mumpointedtoabigchairbythedoor
Somedevelopedcountriesaretryingto________theseriousproblemsresultingfromtheenergycrisis.
随机试题
肺结核的主要传播途径是
心脏右前斜位摄影,吞服钡剂的目的是为了观察
患儿,男,2岁。因发热、头痛半天入院。查体:患儿精神差,有恶心、呕吐现象。脑脊液检查为:压力高,外观浑浊,白细胞高,以中性粒细胞为主,蛋白升高,糖和氯化物下降。该患儿的致病菌可能是
男,30岁。外伤后急性失血约1000ml,给予手术止血,并输注平衡盐溶液和羟乙基淀粉。术后查体:P95次/分,BP100/60mmHg,Hb80g/L。此时应采取的治疗措施是
皮肤接触有机磷农药者,可用的洗涤溶液为:
(2005年)设a,b都是向量,下列说法正确的是()。
甲、乙、丙三人各自出资10万元、6万元、4万元设立普通合伙企业。因经营管理不善,对丁负债10万元,丙遂提出退伙,并拿出1万元由甲、乙代为偿还对丁的债务。如合伙企业财产不能清偿丁的债务,根据合伙企业法律制度的规定,下列表述中,正确的有()。
(2018年)2016年6月6日,甲与乙签订委托合同,委托乙出租自有房屋一套并代收租金,委托期间为2016年6月6日至2018年7月31日。2016年7月4日,甲向乙出具了授权委托书,载明乙有权代理甲处理房屋出租及租金收取事宜,代理期间为2016年7月4日
以下关于中国政党制度的表述不正确的是()。
阅读下文,完成下列5题。。约言之,藏书的①当能铸冶治学的风气,影响学风,②学术思想的活跃,学术思想的活跃又进一步③学风,并给著述提供津梁。战国时期学术的百家争鸣的出现,无疑与图书事业的发展有千丝万缕的联系。。梁代萧绎出任荆州称帝江陵,,招致饱学之
最新回复
(
0
)