首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
父与子 父亲拦住背起书包的儿子,“今天别去上学了,跟我下地撒化肥去。”见儿子不悦,父亲瞪起了眼,“我一个大字不识,不也照样长这么大!” 儿子拎起化肥袋子,忿忿地。转眼,把化肥都倒进了垃圾桶。 父亲大惊:“你怎么……” 儿子从
父与子 父亲拦住背起书包的儿子,“今天别去上学了,跟我下地撒化肥去。”见儿子不悦,父亲瞪起了眼,“我一个大字不识,不也照样长这么大!” 儿子拎起化肥袋子,忿忿地。转眼,把化肥都倒进了垃圾桶。 父亲大惊:“你怎么……” 儿子从
admin
2013-05-19
47
问题
父与子
父亲拦住背起书包的儿子,“今天别去上学了,跟我下地撒化肥去。”见儿子不悦,父亲瞪起了眼,“我一个大字不识,不也照样长这么大!”
儿子拎起化肥袋子,忿忿地。转眼,把化肥都倒进了垃圾桶。
父亲大惊:“你怎么……”
儿子从容回答,“庄稼不撒化肥,不是也照样长大?”
选项
答案
Father & Son A boy was throwing on his satchel when his father stopped him. "Don’t go to school today," his father said. "Come with me to the fields and lend a hand in spreading fertilizer." Seeing the displeasure in his offspring’s face, the old man glowered at his junior and said, "I don’t know no Chinese character. Ain’t I growed up? The son picked up the bag of fertilizer resentfully and in the twinkling of an eye poured all of the contents into a dustbin. "What the hell …" the illiterate man shouted, flabbergasted. "Without the fertilizer the crop will grow all the same. Isn’t it?" the son answered unhurriedly.
解析
本篇选自《报刊文摘》,作者阎耀明,是一篇微型小说,表面上批评的是一个文盲农民,实际上批评的是所有无视知识的重要、急功近利的人。文学翻译,特别是小说翻译时,讲究语言性格化,即根据故事情节,适当调整人物的对话,使人物言语符合人物性格。翻译“父亲”这个形象时,要突出他大老粗的形象,应使译文传达出“文盲言语味”。
父与子:题目译为“Father&Son”,不加冠词,英语中成对使用的名词不加冠词,如“paper and pen,cup and saucer”。
父亲拦住背起书包的儿子:按照原文语序,可译为“the father stopped his son who was shouldering his schoolbag”。但似乎不够活灵活现,可以适当调整句子结构,制造一些悬念,即儿子像平常一样背起书包,就在那时父亲拦住了他: “A boy was throwing On his satchel when his father stopped him.”。
父亲瞪起了眼: “stare”用在此处不恰当,因为“stare”仅仅表示“睁大眼睛盯着看”,而不表示“怒目而视”,可使用“glare”或“glower”。英文还需要增补“朝谁”瞪起了眼,即“glare/glower at sb.”。
我一个大字不识,不也照样长这么大!:这一句充分体现了父亲大老粗的形象,建议使用英美人中文盲使用的语言来塑造这一形象——“I don’t know no Chinese character.Ain’t I growed up?”在非标准英语中,双重否定不等于肯定, “ain’t”可以是“am/is/are/has/have not”。 “grow”的过去分词应该是不规则变化“grown”,故意使用“growed”来突出文盲的用语不规范。
你怎么……:父亲惊得话都说不出来,可以译为“What the hell/fuck…”,突出粗人的气愤。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/dU4O777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
AccordingtoAustin,aspeakermightbeperformingthreeactssimultaneouslywhenspeakingexcept______.
Britainonceimportedchiefly______andexportedmostly______.
______wastheBritishkingwhencolonialAmericansdeclaredtheirindependence.
Everymorningatfour-thirty,sixtyconcretetrucks—fromBrooklyn,fromQueens,fromNewJersey—raceinthedarkoverbridgesa
Isthereanythingmoreboringthanhearingaboutsomeoneelse’sdream?Andisthereanythingmoremiraculousthanhavingoneof
当然恐惧还是有些道理的。我们正处在一个变化的时代。我们深感变化的必要性,我们正在变,我们必须变。我们抵挡不住变化,就像树叶到秋天挡不住要变黄、变枯,球茎在春天挡不住要钻出土壤,萌出新芽一样。我们正在变,我们正处于变化的阵痛之中,正将是一场伟大的变化。本能让
Thoreau’s______isfullofeco-wisdom.
我对于海,就好像着了魔似的一天比一天迷恋起来,我爱它,甚至一天也不能离开它。有时清早起来便奔向海滨,迎接血红的太阳由海边升起;有时特地在阳光将要落山的时候,去领略海滩的黄昏滋味。我更爱看矗立在海中央的灯塔,我佩服那守灯塔的人,他每天机械地守住自己的岗位,给
来美国求学的中国学生与其他亚裔学生一样,大多非常刻苦勤奋。周末也往往会抽出一天甚至两天的时间去实验室加班,因而比起美国学生来,成果出得较多。我的导师是亚裔人,嗜烟好酒,脾气暴躁。但他十分欣赏亚裔学生勤奋与扎实的基础知识,也特别了解亚裔学生的心理。因此,在他
HomerHomer:oneofthegreatest(1)______poets.famousfortwoepicpoems:relatedwith(2)______WarI.Illiad:A.describesth
随机试题
PowerPoint中,在设计幻灯片的背景时,如果单击“全部应用”命令,结果是()
对放射敏感性的理解,正确的是
沉降缝的宽度与建筑物的高度有关,与地基情况无关。()
《建设工程安全生产条例》规定,对安全防护用具、机械设备、施工机具及配件在进入施工现场前未经查验或者查验不合格即投入使用的施工单位,责令限期改正;逾期未改正的,责令停业整顿,并处( )罚款。
1.题目:除法2.内容:3.基本要求:(1)用普通话:(2)联系已有的知识,使学生理解平均数;(3)要有互动和过程评价。你是如何让学生理解除法算式的意义?
在场地器材设备条件充足和班级学生数量较少时,应采用()这种形式。
运行下列程序后,S的值是__________。S=0A=1ForI=1to10A=A*2S=S+ANEXTIPRINTS
设函数f(x)满足关系式f"(x)+[f’(x)]2=x,且f’(0)=0,则()
1.Thebestandbrighteststudentsfromuniversitiesalloverthecountrycompetetoshowofftheir【D6】__________.2.UniversityC
【S1】【S8】
最新回复
(
0
)