首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Indeed, it’s not much of an exaggeration to say that Chopin’s music flows through the Polish national consciousness like some so
Indeed, it’s not much of an exaggeration to say that Chopin’s music flows through the Polish national consciousness like some so
admin
2021-08-09
55
问题
Indeed, it’s not much of an exaggeration to say that Chopin’s music flows through the Polish national consciousness like some sort of cultural lifeblood.
选项
答案
的确,肖邦的音乐就如某种文化血液一般,流淌在波兰人的民族意识之中,这种说法一点都不夸张。
解析
exaggeration是由动词exaggerate转换而来的名词。本句的主干是it’s not much of an exaggeration to say that…,为了更加符合中文表达习惯,翻译时可将exaggeration由名词转化为形容词,句子转化为系表结构,即译成“这种说法一点部不夸张”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ezgO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Aboutfiftyyearsago,plantphysiologistssetouttogrowrootsbythemselvesinsolutionsinlaboratoryflasks.Thescientists
Aboutfiftyyearsago,plantphysiologistssetouttogrowrootsbythemselvesinsolutionsinlaboratoryflasks.Thescientists
Lillymadenoattemptto______theproblem.
Somepioneeringworkthatbeganasanattempttodiscoverwaystoincreaseproductionefficiencyledtothefoundingofthehuma
WewillshowhowtheInternationalOlympicshavecommercializedinternationally,andarefinancedfromcorporateandprivatespo
女士们,先生们:英国以其灿烂的文化,众多的发明创造为世界文明和进步做出了巨大的贡献,也对中国社会的发展产生了重要的影响。改革开放以来,中国积极提倡学习、吸收包括英国在内的世界各国先进的科学技术、管理经验和优秀文化成果,以促进自己的现代化进程。中国
旗袍源自清代满族女性服饰,被誉为中国传统服饰文化的典范。
下面你将听到一段关于中国出口商品交易会的介绍。//第94届中国出口商品交易会成交额达到204.9亿美元,比第92届交易会增加了11.6%。机械和电子产品贸易额达到82亿美元,占总数的40.1%,比第92届交易会上升了18.3%。//与欧盟和美国的
与你的个人外表和自我态度一样,你做生意的方式也可以使客户产生良好的印象。当拜访客户时,很重要的一点是谈话开门见山。他并不会真的对你所谈论的天气状况,前一天晚上的总统演说,或是星期天的橄榄球赛感兴趣。他也不会对你夸奖他的西装好看,和墙上的照片中他女儿的美丽感
它也展示了两位王子为继续母亲的慈善事业所作的不懈努力。他们参观了,无家可归者的收容所,安慰那些丧亲的人,并且会见了两位在爆炸中失去双腿的男子。(sustainedeffortsto)
随机试题
虚劳,症见咳嗽无力,痰液清稀,短气自汗,声音低怯,面白神疲,肢体无力,舌淡,苔白,脉弱。证属
X线胶片特性曲线的直线部是指
足阳明经属于()
当预期市场间的债券利差会延续原来的趋势继续扩大时,投资者为实现更高的资本增值,一般会采取的措施是()。
在工程量清单计价模式下,关于确定分部分项工程项目综合单价的说法,正确的是()。
在下列财务业绩评价指标中,属于企业获利能力基本指标的是( )。
以下属于选举基本原则的是()。
有人说,教育的目标是“望子成龙”,标准是“成王败寇”,方法是“死记硬背”,手段是“不断施压”,还美其名曰“压力即动力”。至于孩子们是否真实,是否善良,是否健康,是否快乐,没人去想。这种说法虽有调侃成分,但不无道理。爱因斯坦说过:照亮我的道路,并且不断地给我
已知f(χ)在χ=0处二阶可导,且f′(0)=f〞(0)=2,则=()
鼠标移动经过控件时,将触发控件的
最新回复
(
0
)