首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
畏惧是什么?畏惧就是心存制约,就是知道有些事自己是不能做的,就是知道世界上并非只你一个人存在,就是知道世界上除了你的愿望,还有另一种或另几种愿望,事物发展的方向除了你希望的可能以外,还有另一种或另几种可能。于是,你会遇事三思,你会兼听四面八方,你会不为已甚
畏惧是什么?畏惧就是心存制约,就是知道有些事自己是不能做的,就是知道世界上并非只你一个人存在,就是知道世界上除了你的愿望,还有另一种或另几种愿望,事物发展的方向除了你希望的可能以外,还有另一种或另几种可能。于是,你会遇事三思,你会兼听四面八方,你会不为已甚
admin
2021-05-10
27
问题
畏惧是什么?畏惧就是心存制约,就是知道有些事自己是不能做的,就是知道世界上并非只你一个人存在,就是知道世界上除了你的愿望,还有另一种或另几种愿望,事物发展的方向除了你希望的可能以外,还有另一种或另几种可能。于是,你会遇事三思,你会兼听四面八方,你会不为已甚,你会留有余地,你会克制自己。畏惧就是知道自己的渺小和时间与空间的无限。
选项
答案
What is fear? Fear is all about self-constraint, realizing that there are things that you can not do. Fear helps you learn that you are not the only existence in the world and that apart from your own aspiration there are one or several wishes of others. Fear helps you understand that not everything would go as you expect, and there are many other possibilities. Therefore, you would think twice and listen carefully before making a decision. You would not go too far, leaving yourself room to withdraw. In short, you would restrain yourself. Fear is to see the insignificance of yourself and the infinity of time and space.
解析
1.本文选自王蒙的《畏惧也是一种美德》,体裁为议论文,有大量的排比和对照,并且重复出现某些名词,翻译时应注意采取多种表达,避免译文单调乏味。
2.第二句为问句的回答,由多个短句构成,原文包括三层含义,建议进行拆句处理。第一层讲畏惧的定义。“心存制约”可理解为“懂得自我克制,自我约束”,故译作self-restraint、self-control或forbearance。第二层强调你的存在和愿望都是微不足道的,原文出现两次“愿望”,为避免重复,可分别译作aspiration和wish。第三层强调事物发展的方向并非总会如你所愿,最后一个短句可用定语从句译出,修饰先行词“可能”。
3.在翻译“就是知道”这几个排比句式时要保留原句的主语fear。一是fear helps you learn,二是fearhelps you understand,既可以避免重复又可以保留原句的排比所传达出来的情感。
4.第三句“于是”可译为therefore,表示结果。此句包含多个谓语动词,建议按句意进行拆译。前两个动作属于思考阶段,可译为一句,“遇事三思”译为think twice,“兼听八方”译为listen carefully。“不为已甚”和“留有余地”是行动阶段,后一动作是前一动作的结果,可用现在分词短语表达,分别译为not go too far和leaving yourself room to withdraw。最后一个动词与定义“心存制约”相照应,其实是总结前文的做法,不妨增译in short衔接上下文。
5.最后一句中再次出现“知道”,可用see来表达。“渺小”可译作insignificance,“无限”则译为infinity。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/g1IK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
讲英语的人听到别人赞扬,一般说“谢谢”,表示接受,说明自己认为对方的赞扬是诚心诚意的,所赞扬的事是值得赞扬的。因此不应“假装自卑”或“故作谦虚”。但是,对于中国人来说,听到别人赞扬时,通常要表示受之有愧,做得很不够;或者说自己的成就不过是由于侥幸,或者说是
古人的茶道、围棋、抚琴,都以安静功课为根柢,传递出一种深长的静思意味。直到现在,如果能遇到一个自然深入的老者,看他品茶下棋,或者听他弹琴,会发现流露在外边的表演招式几乎没有,而给人流畅舒服的感觉,十分熨帖。这种生活举止甚是雅致,同时又很朴素,一点做作都没有
经过了几千年缓慢的各代人都几乎觉察不到的发展之后,城市正在突然迅速地向四面八方扩展开来。中国现在的城市人口每年以7%的速度在增长,而在大城市里则达到每年增长10%。仅举一个可以看得见的城市加速扩展的例子,上海目前每小时要增加十栋楼房和一百平方米的马路,且这
A、SittingwatchingTV.B、Readingabook.C、Stayingalone.D、Gatheringwithfriends.D男士问女士何时抽烟最多,女士先说是看电视时,然后说是读书时,后来又说是在公司期间,最后
最令人怵目惊心的一件事,是看着钟表上的秒针一下一下的移动,每移动一下就是表示我们的寿命已经缩短了一部分。再看看墙上挂着的可以一张张撕下的日历,每天撕下一张就是表示我们寿命又缩短了一天,因为时间即生命,没有人不爱惜他的生命,但很少人珍视他时间。如果想在有生之
今天承担家务的一些男人还在怀念昔日以男子为中心的年代。那时,他们下了班回家,热腾腾的晚餐已摆好在桌上,妻子儿女围上来问寒问暖;家中大事小事多由自己作主,因为男人作为一家之主承担了全家经济生活的来源。妇女走出家门就业后,男人的供养职责相对减小,在家庭的地位也
中国认为,人权的实现离不开世界的和平与发展。和平与发展是当今世界的两大主题,也是实现普遍人权和基本自由必不可少的前提。没有和平稳定的国际环境,没有公正、合理的国际经济秩序,就不可能实现普遍的人权。国际社会只有将促进人权同维护世界和平、促进人类发展联系起来,
作为中国最早的教育中心和科学研究中心,北京大学聚集了中国优秀的专家学者,不断开拓创新,改造发展,以培养出的高质量人才所做出的高水平科学成果深刻影响和推动着中国高等教育的航程。一百年来,以北京大学为代表的中国现代大学群,在中国走向现代化的历史中起了重要的先锋
这地方是个长潭的转折处,两岸是高大壁立千丈的山,山头上长着小小竹子,长年翠色逼人。这时节两山只剩余一抹深黑,赖天空微明勾画出一个轮廓。但在黄昏里看来如一种奇迹的,都是两岸高处去水已三千丈上下的吊脚楼。这些房子莫不俨然悬挂在半空中,借着黄昏的余光,还可以把这
随机试题
行政机关设立的派出机构、内设机构或者其他组织,未经法律、法规授权,对外以自己名义作出具体行政行为的,该行政机关为被申请人()
Access2010中,用表“学生名单”创建新表“学生名单2”,所使用的查询方式是______________。
甲状腺激素分泌过多时,可引起升高的是()(2011年)
药物的基本作用是使机体组织器官
服务最显著的特点是无形性,它给服务营销带来的影响是()。[2005年真题]
以下各项中,由国务院证券管理部门决定暂停上市公司股票上市的有( )。
旅游团出境后因不可抗力或其他特殊原因确需分团入境,领队应及时通知组团社,组团社应立即向有关出入境边防检查总站或省级公安边防部门备案。()
履历分析用于人员测评的特点包括()。
公路客运方面:10月5日共发送客车3546车次,发送旅客5.45万人次;抵达客车1472车次,抵达旅客1.88万人次。民航方面:10月5日共发送航班236班次,发送旅客3.25万人次;抵达航班233班次,抵达旅客2.83万人次。[img][/img]
冯.诺依曼结构计算机的5大基本构件包括控制器、存储器、输入设备、输出设备和()。
最新回复
(
0
)