首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在这种情况下,对有法必依、执法必严、违法必究的问题就显得更突出、更紧迫。
在这种情况下,对有法必依、执法必严、违法必究的问题就显得更突出、更紧迫。
admin
2022-03-09
23
问题
在这种情况下,对有法必依、执法必严、违法必究的问题就显得更突出、更紧迫。
选项
答案
In these circumstances, the problem of ensuring that laws are observed and strictly enforced and that lawbreakers are prosecuted has become more pronounced and pressing.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/gogO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Somepeopleassociatemigrationmainlywithbirds.Birdsdotravelvastdistances,butmammalsalsomigrate.Anexampleisthec
Somepeopleassociatemigrationmainlywithbirds.Birdsdotravelvastdistances,butmammalsalsomigrate.Anexampleisthec
Inanybusinesssituation,therecomesatimetobringtoaclosedeliberation,discussionandanalysis,andtotakeaction.
Therewaslittlechanceforhertobeemployedatthatcompany;________,shewentonhoping.
Somecriticsjumpuptheconclusionthatataxincreaseistheonlywaytomakeupthatrevenuedifference.
JohnAdams,oneoftheAmericanRevolution’smostdevotedpatriots,wasthelawyerwhosuccessfullydefendedtheBritishsoldier
Withthechangeofredlights,therearelongqueuesofvehiclesthatwaitwhileafewpeoplewhowalkacrossthesidewalk.
TheEuropeanonlinefashionbusinessisfierce.Justaskbackersofone-timehighflierslikeboo.com,theurbansportswearretai
女士们、先生们,朋友们:在中国农历新年伊始,我很荣幸访问英国,并出席“时代中国”活动开幕式。我谨代表中国政府,对“时代中国”活动的隆重开幕表示热烈祝贺,对主办该活动的英国商界朋友们以及为此付出辛勤劳动的中英两国各界人士致以诚挚谢意。从今
在人们对空中网络需求不断增长的推动下,总部位于深圳的空中客车中国创新中心与中国移动公司签署了一项协议,共同开发空中Wi-Fi服务。空客中国创新中心首席执行官罗岗表示:“该合作将充分利用便携式电子设备使用的优惠政策以及未来的5G技术,共同开发端到端的一整套
随机试题
美国公务员的录用考试比较注重考察应试者的()
细菌的侵袭力不包括
A.等容收缩期B.快速射血期C.快速充盈期D.减慢射血期E.等容舒张期左心室内压最低是()
药品批发企业购进药品应
某公路工程土方工程中,承包商没有在合同标明有松软石的地方遇到松软石,因此,工期提前1个月。但在另一合同中未标明坚硬岩石的地方遇到更多的坚硬岩石,开挖工作变得更加困难,工期因此拖延了5个月。由于工期拖延,使得施工不得不在雨季进行,按一般公认标准推算,影响工期
我国《企业会计准则》和《企业会计制度》规定,企业会计核算应当以()为基础。
预计利润表的编制依据不包括()。
Thenewly-builtcare,thewallsof______arepaintedlightgreen,isreallyapeacefulplaceforus,especiallyafterhardwork
exacerbate
InthispartoftheReadingsection,youwillread2passages.Youwillhave40minutestoreadthepassagesandanswertheques
最新回复
(
0
)