首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
有些男人还在怀念昔日以男子为中心的年代。那时,他们下了班回家,热腾腾的晚餐已摆好在桌上,妻子儿女围上来问寒问暖;家中大事小事多由自己作主,因为男人作为一家之主承担了全家经济生活的来源。妇女走出家门就业后,男人的供养职责相对减小,在家庭的地位也变得不像从前那
有些男人还在怀念昔日以男子为中心的年代。那时,他们下了班回家,热腾腾的晚餐已摆好在桌上,妻子儿女围上来问寒问暖;家中大事小事多由自己作主,因为男人作为一家之主承担了全家经济生活的来源。妇女走出家门就业后,男人的供养职责相对减小,在家庭的地位也变得不像从前那
admin
2012-03-23
79
问题
有些男人还在怀念昔日以男子为中心的年代。那时,他们下了班回家,热腾腾的晚餐已摆好在桌上,妻子儿女围上来问寒问暖;家中大事小事多由自己作主,因为男人作为一家之主承担了全家经济生活的来源。妇女走出家门就业后,男人的供养职责相对减小,在家庭的地位也变得不像从前那么举足轻重了。夫妻双方都有职业,在社会服务并不发达的中国,繁重的家务事自然应落在夫妻二人身上。
选项
答案
Some men still miss the good old days when man was the center of the family. At that time when the husband came home from work, a steaming hot meal was on the table and his wife and children all came to greet him and asked after his health with deep concern①. Everything in the family, big or small②, was decided by the husband, because he held the purse strings③. After women began to take jobs in society④, men’s responsibility for family support was reduced and their status in the family was no longer so dominant. With husband and wife both working and social service not so developed in China, household tasks should reasonably be shared⑤.
解析
①“问寒问暖”常译为ask after somebody’s health with deep concern,也可用enquire with concern about somebody’s well-being.
②“大事小事”翻译为后置定语big or small,贴切原文。
③从上下文理解,“承担了全家经济生活的来源”意思是掌握着家庭的经济大权,所以翻译为hold the purse strings。
④“走出家门就业”指外出求职,到社会上工作,故泽为take jobs in society。
⑤“夫妻双方……二人身上”是汉语“流水句”。前两句隐含夫妻二人应共同承担家务的根由,译文用with作为形合手段,引导介词短语表示原因,后接主句,结构紧凑。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/ioiO777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhichofthefollowingstatementsisNOTtrueofinterlanguage?
Specialisationcanbeseenasaresponsetotheproblemofanincreasingaccumulationofscientificknowledge.Bysplittingupt
Whichofthefollowingisnotawordwithaprefix?
ThatLouiseNevelsonisbelievedbymanycriticstobethegreatesttwentieth-centurysculptorisallthemoreremarkablebecaus
WhichofthefollowingisnotthefactabouttheQueeninBritain?
GivenShakespeare’spopularityasanactorandaplaywrightandhisconspicuousfinancialsuccess,itwasnotsurprisingthatje
"Winners"Winnershavedifferentpotentials.Achievementisnotthemostimportantthing,authenticityis.Theauthenticper
Irelandhasalottoofferthetravelerbesidesitsfamouslygreencountrysideandpopulartraditionalmusic.Itisrichon【M1】_
B语言学家及观点。ThePragueSchool主要进行共时性语言学研究(Synchroniclinguistics),从功能(function)的角度研究语言。
我这个无可救药的中国丈夫喜欢吃中餐,更乐于挽袖下厨。从前在欧洲当留学生时我就喜欢在自己的蜗居里玩锅碗,弄瓢盆,演奏个人打击乐音乐会,并常常请一帮穷留学生分享我的杰作。不过妻子精于法式烹饪并且酷爱维持室内清洁。中国疱丁总是喜欢什么都油煎油爆,是一个大油耗子和
随机试题
______tobeheadingforclosure,afterthegovernment’sannouncementoncuts.
A.术前放射治疗+根治性手术B.手术±术后放射治疗C.根治性放疗D.单纯手术E.单纯化疗早期口咽癌如为分化差的癌或未分化的癌,且需要尽可能保留器官功能,首选
X线照片斑点的90%以上是
A储运公司仓储区占地面积为90000m2,共有8个库房,原用于存放一般货物。3年前,该储运公司未经任何技术改造和审批,擅自将1号、4号和6号库房改存危险化学品。2016年3月14日12时18分,仓储区4号库房内首先发生爆炸,12min后,6号库房也发生
年数总和法又称直线法,是将固定资产的折旧均衡地分摊到各期的一种方法。
下列各项中,属于成本类科目的有()。
具体来看,在金融创新活动中,银行需要特别注意从以下()方面来保护客户的利益。
温暖的气候有利于减轻风湿患者的疼痛感。研究人员曾对8名风湿患者进行了研究,他们均因冬季寒冷的天气而感到剧烈的疼痛。研究人员让患者每天上午和下午待在有空气干燥器的温室里各3个小时。10天之内,5名患者的疼痛感消失,另外3个人的情况也明显好转。“温室效应”会让
小新做一道加法题,由于粗心将一个加数万位上的3看成8,百位上的1看成7,个位上的9看成6,算得的结果是95050。则这道加法题的正确答案本应是()。
ThediscoveryoftheAntarcticnotonlyprovedoneofthemostinterestingofallgeographicaladventures,butcreatedwhatmigh
最新回复
(
0
)