首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
砚(ink slab)同笔墨、纸一起记录着中国古老的历史和悠久的文化。砚的材质和式样丰富多彩,是文房四宝中流传至今数量最多的。砚的制作融合了中国传统雕刻、绘画和文学因素,凝结了众多制砚匠人的智慧。砚的历史十分悠久,最初与研磨棒(grinding sti
砚(ink slab)同笔墨、纸一起记录着中国古老的历史和悠久的文化。砚的材质和式样丰富多彩,是文房四宝中流传至今数量最多的。砚的制作融合了中国传统雕刻、绘画和文学因素,凝结了众多制砚匠人的智慧。砚的历史十分悠久,最初与研磨棒(grinding sti
admin
2021-05-28
100
问题
砚
(ink slab)同笔墨、纸一起记录着中国古老的历史和悠久的文化。砚的材质和式样丰富多彩,是文房四宝中流传至今数量最多的。砚的制作融合了中国传统雕刻、绘画和文学因素,凝结了众多制砚匠人的智慧。砚的历史十分悠久,最初与
研磨棒
(grinding stick)一起配套使用,从字面意思看来,是研墨的工具。魏晋南北朝时期,由于墨的不断改进,研磨棒因此彻底消失。隋唐时期,由于书画纸的出现,砚的使用更加广泛。
选项
答案
Together with the writing brush, ink stick and paper, ink slabs in different materials and fashions record Chinese long history and culture. Of the four treasures of the study, ancient ink slabs that have survived history are of the largest number. Their making shows the values of traditional Chinese sculpture, painting and literature. They are products of collective wisdom from many craftsmen. Ink slabs have a long history. At the beginning, it was used together with a grinding stick. As is suggested by its name in Chinese, an ink slab is a tool to make ink. Due to the incessant improvements of ink sticks during the Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties, the grinding stick disappeared completely. During the Sui and Tang Dynasties, the invention of writing and painting paper enabled the ink slab to gain popularity it had never had before.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/j6J7777K
0
大学英语六级
相关试题推荐
“中国制造”指在中国制造的商品所附的标签。由于中国有丰富的劳动力资源和原材料资源等优势,中国制造的产品物美价廉,受到世界各国的欢迎。中国的制造业迅速发展,“中国制造”已经成为一个在全球广受认可的标签。目前中国已经成为世界制造业的中心,被称为“世界工厂”。尽
国内金融市场
电子商务
傣族(theDaiNationality)是中国少数民族之一,主要居住在云南省的西双版纳。傣族历史悠久,在不同时期有不同的名称。傣族自称是“傣”,意为酷爱自由与和平的人。新中国成立后,正式将该民族定名为傣族。傣族人口约有120万,绝大多数的傣族人都信仰
国画作为一种中国的传统艺术,它的悠久历史可以追溯到战国时期(theWarringStatesPeriod),那时就出现了画在丝织品上的绘画。国画的工具和材料有毛笔(brushpen)、墨、纸和丝绸等。画的内容以山水、花鸟和人物为主。画面旁常有诗词,
儿童肥胖已经成为困扰一些中国家庭的问题。它与遗传因素、饮食习惯和生活方式等有很大的关系。随着人们生活水平的提高,孩子们有更多的机会外出就餐,他们无法抵制美食的诱惑,结果不可避免地胖起来。在现代社会,孩子们的学业压力比较大,他们忙于学习,缺乏运动。卡路里摄入
南京是中国东部重要的政治、文化和金融中心。自三国时期(theThreeKingdomsPeriod)开始,先后有六个朝代在此建都,因此南京有“六朝古都”(theAncientCapitalofSixDynasties)的美誉。南京城建于明朝
北京是中国的首都,是全国的政治、经济、文化中心。它是一座历史文化名城,其历史可追溯到3000年前。作为中国四大古都(FourGreatAncientCapitals)之一,北京有着800多年的建都历史,因而北京城内有很多传统而宏伟的宫廷建筑(impe
A、Reluctant.B、Positive.C、Ambitious.D、Indifferent.A①四个选项都是观点态度的词,推测此题问某人态度。②当女士要求男士做清洁时,男生说:“我讨厌打扫!”。可见男士的态度是不情愿的,选A。
当交易者保证金余额不足以维持保证金水平时,清算所会通知经纪人发出追加保证金的通知,要求交易者在规定时间内追缴保证金以使其达到()水平。
随机试题
患者男性,49岁,主因塌方致张力性气胸,开放性左胫腓骨骨折,脾破裂。病人有休克,已昏迷。抢救时应首先处理
非洛地平治疗高血压过程中,患者出现踝部水肿,发生原因是
正常骨髓象时,浆细胞系统一般不超过
国家药品标准的制订原则包括()。
隔墙的隔声性能,与墙体材料的密实性、构造连接的严密性及墙体的吸声性能有关,将下列墙体的隔声性能优劣按其计权隔声量排序,试问哪组是错误的?[2003年第087题]Ⅰ.125mm加气混凝土砌块墙,双面抹灰各20mm厚Ⅱ.120mm承重实心黏
某单位在某河流航道内侧新建排污口,对该项目的说法正确的是
客户对信用风险进行保全的方法是()。
WhilerangeFurthermoreintoA.Itwillfit【T13】______thesmallestspaceB.【T14】______themachineisperformingan
以下程序的功能是:把当前目录下的顺序文件smText1.txt的内容读入内存,并在文本框Text1中显示出来。请填空。PrivateSubCommand1_Click()DiminDataAsStringText1.Text=""Op
Peoplethinkingabouttheoriginoflanguageforthefirsttimeusuallyarriveattheconclusionthatitdevelopedgraduallyas
最新回复
(
0
)