首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的社会中,人必须借饮食与他人沟通,与社会上的人形成生命共同体之感受。 如今,大家庭在解体,晚婚、单
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的社会中,人必须借饮食与他人沟通,与社会上的人形成生命共同体之感受。 如今,大家庭在解体,晚婚、单
admin
2021-08-09
30
问题
要一个人独自进食,即使不算重罚,在中国文化中通常也被视为不幸,一种不无悲凉的境地。汉语对吃独食的描述,大都乏善可陈,一句“胡乱吃了些”搪塞过去。中国人的社会中,人必须借饮食与他人沟通,与社会上的人形成生命共同体之感受。
如今,大家庭在解体,晚婚、单身及独居人士逐年增加。即使是全面重建中的民间社会,也不再是原有的形态。最起码,成为一家网站的会员就不需要请网管吃饭。聚众吃饭的机会少了,独自进食仍然是大部分社会成员心理上挥之不去的阴影。到处都在讨论“现代化(或全球化)的困境”,不知道独自进食算不算困境的一种。
选项
答案
In Chinese culture, dining alone is usually thought to be a misery if not a severe punishment—a rather disconsolate and deplorable situation. Chinese phrases describing such a phenomenon are exceptionally few. "I just grabbed a quick and casual bite" is the most typical answer a man would provide to dismiss a polite inquiry with, after he has finished eating solo. In Chinese society, people love to communicate over food and drink, so much so that they seem unable to develop a sense of fellowship otherwise. Nowadays, the traditional extended family is giving way to a new and more liberal style of life. More and more people choose to marry late, stay single or simply live alone. Even the so-called civilian society under reconstruction now is hardly the same as it used to be. At least, one will not need to treat the webmaster to a delicious meal when he applies for membership of some website. Opportunities for dining together are no longer abundant. Although the majority of Chinese citizens have become increasingly used to eating in isolation, the sorrow thus caused still plagues them like a gloomy shadow. In view of the current discussion raging everywhere as to the plights of modernization (or globalization) , I wonder whether eating alone may be counted as one of them.
解析
1.第一段第一句中“即使不算重罚……也被视为不幸”,虽然汉英两种语言中这种句式的结构不同,但都是相对固定的说法。翻译时应进行相应的调整,可译为…is usually thought to be a misery if not a severe punishment。
2.第二句中的“搪塞过去”原意是指不好意思拒绝就敷衍和打发人家的好意问候,可译为dismiss a polite inquiry。
3.在翻译第一段最后一句的时候可以适当进行调整,以结果状语从句的形式来体现,译为people love to communicate over food and drink,so much so that…。
4.“形成生命共同体”就是“与他人感同身受,融为一体”,故译为develop a sense of fellowship。
5.第二段第一句可分译为两句。“大家庭在解体”意为“传统的大家庭生活方式让位给新的更为自由的生活方式”,可译为Nowadays,the traditional extended family is giving way to a new and more liberal style of life。
6.第二段第二句中“不再是原有的形态”可译为hardly the same as it used to be。
7.第二段第四句中“心理上挥之不去的阴影”翻译时应该把隐含的意思补充完全。阴影肯定给人内心造成了不快和伤感,可以采用比喻的手法译为the sorrow thus caused still plagues them like a gloomy shadow。
8.最后一句中“现代化的困境”译为plights of modernization更合适。plight含有“不幸的、让人无奈的困境”,dilemma则指“进退两难”。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/jRIK777K
0
专业英语八级
相关试题推荐
开卷有益,是古人奖励读书的一句成语。从前读到一册坏书,读后每觉得为古人所欺;现在多了一点智识,反过来又觉得古人的不欺我了。总之,好书读了,原有所得,就是可以知道它的好处在哪里。可是坏书读了,而知道它的坏的原因与地方,岂不也是一得?从前孔子说的“三人行,必有
江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里;可是跑到外面,没有山,没有湖,也没有经雨的嫩绿的叶子,一切都不及暗天好:有时阔人的汽车从你的身旁驰过,还带一身泥污回来。记得六七年
吃饭还有许多社交的功能,譬如联络感情、谈生意经等等,那就是“请吃饭”了。社交的吃饭种类虽然复杂,性质极为简单。把饭给自己有饭吃的人吃,那是请饭:自己有饭可吃而去吃人家的饭,那是赏面子。交际的微妙不外乎此。反过来说,把饭给予没饭吃的人吃,那是施食;自己无饭可
小时候我害怕狗。记得有一回在新年里,我到二伯父家去玩。在他那个花园内,一条大黑狗追赶我,跑过几块花圃。后来我上了洋楼,才躲过这一场灾难,没有让狗嘴咬坏我的腿。以后见着狗,我总是逃,它也总是追,而且屡屡望着我的影子狺狺狂吠。我愈怕,狗愈凶。怕狗成了我的一种病
A、Neithergoodnorbad.B、Bright.C、Disappointing.D、Gloomy.A本题考查今年职场前景如何。女士从各个行业机会的此消彼长、新增就业机会的具体数目、雇主对全职雇员的需求等角度作答,最后总结Soit’
A、Duringthechildhood.B、Inthemiddleage.C、Attheoldstage.D、Throughoutlife.D本题考查人们的心智能力什么时候开始受年龄影响。采访者问人们的心智能力是不是会受老年影响
我想有必要在这里先谈一谈德国的与博士论文有关的制度。当我在德国学习的时候,德国并没有规定学习的年限,只要你有钱,你可以无限期地学习下去。德国有一个词儿是别的国家没有的,这就是“永恒的大学生”。德国大学没有空洞的“毕业”这个概念,只有博士论文写成,口试通过,
他向我道歉我才跟他说话。
把亲情放在适当的位置上,双方都不致失落。人到中年,亲情的互动,是阶段性的幸福,不要赋予它太严肃的意义,也不要把它看得无足轻重。孩子不应永远记住父母入骨的爱,那将使他们无法成长;父母也不应永远记住自己对儿女所做的牺牲,那将使老人陷于期待回报的自怜。而且,
随机试题
测定油脂相对密度时,油脂在温度于10~30℃每相1℃时的膨胀系数是()。
五气废气分析仪能够测量汽车废气中的_______、_______、_______、_______、_______5种气体浓度。
女73岁,牙列缺失,戴用全口义齿2周后,自觉上唇处疼痛,左侧咬食物时义齿不脱位,右侧咬食物时义齿脱落,有时会咬伤颊部软组织,查见上唇系带处有一个直径约2mm的溃疡对于这种咬颊的情况,一般的处理方法是A.手术切除部分颊侧软组织B.重新制作义齿C.加
患者女性,26岁,蛋白尿2个月,血压135/68mmHg(18/9kPa),尿蛋白(+++),红细胞(++),肾活检病理示肾小球系膜区多种抗体和补体沉积,血中以降低及多种自身抗体阳性,可确诊为
A.主色与善色B.客色与恶色C.主色与客色D.善色与恶色E.主色与恶色
科学课上有位老师一边演示导管的功能,一边进行解释。该老师授课用了()法。
根据下列材料回答问题。从哪一年开始江苏城镇居民人均可支配收入超过农村居民人均纯收入的两倍?()
High-qualitycustomerserviceispreachedbymany,butactuallykeepingcustomershappyiseasiersaidthandone.Shopperss
Theynotonlystrivetomakemoviebutalsooperatewithintime,budget,andpeopleconstraints.
Chinahasoutlinedanewapproachtoforeigninvestment,withplannerssayingtheywillnowfocuslessonattractinglargeamoun
最新回复
(
0
)