首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
孔子学院介绍 中国自改革开放以来,与国际社会的关系日益密切,国际社会对中国关注度也越来越高,越来越多的外国人士希望学习中文。为了满足这一巨大的需求,中国政府于2004年在国外通过与大学合作的方式,开设了第一所孔子学院。实践证明,这一做法十分成功。
孔子学院介绍 中国自改革开放以来,与国际社会的关系日益密切,国际社会对中国关注度也越来越高,越来越多的外国人士希望学习中文。为了满足这一巨大的需求,中国政府于2004年在国外通过与大学合作的方式,开设了第一所孔子学院。实践证明,这一做法十分成功。
admin
2018-08-11
60
问题
孔子学院介绍
中国自改革开放以来,与国际社会的关系日益密切,国际社会对中国关注度也越来越高,越来越多的外国人士希望学习中文。为了满足这一巨大的需求,中国政府于2004年在国外通过与大学合作的方式,开设了第一所孔子学院。实践证明,这一做法十分成功。
在短短的十年中,中国已在120个国家和地区开办了440所孔子学院和646个孔子课堂。到2013年底,已经有850,000人参加了孔子学院的学习。有28,000名来自中国和当地的老师参加了孔子学院的汉语教学工作。孔子学院作为加强教育和文化交流的平台,极大地促进了中国和有关国家的相互了解和友谊。
大家可能会问,为什么这个从事汉语教学的机构叫孔子学院?孔子是两千多年以前中国一位伟大的思想家和教育家。他主张的一整套道德行为准则,影响了一代又一代的中国人。他特别主张实行全面教育,认为所有人都有受教育的权利。可以说,孔子在塑造中华文明的过程中,起到了关键的作用。中国政府把这个机构命名为孔子学院,表明了我们当代中国人对这位古代先贤的尊重,和我们愿与其它国家分享中国文化的强烈愿望。
今年是开办孔子学院十周年。贵校决定和中方合办孔子学院,这将不仅满足贵国公众学习汉语的要求,也将加深贵校和中国大学的交流,并对加强我们两国人民的交往作出贡献。我相信,在双方的共同努力下,孔子学院一定会越办越好,成为贵国了解中国的一个重要窗口。
选项
答案
Introduction to the Confucius Institute Since it launched reform and opening-up, China has maintained increasingly close contacts with the international community; and the international community has followed developments in China with intense interest. As a result, more and more foreigners want to learn Chinese. To meet this huge demand, in 2004 the Chinese Government opened the first overseas Confucius Institute through cooperation with a foreign university. This has proved very successful. In just 10 years, China has opened 440 Confucius institutes and 646 Confucius classrooms in 120 countries and regions. By the end of 2013, some 850, 000 people had studied at Confucius institutes, and 28, 000 Chinese and foreign teachers had taught Chinese at Confucius institutes. The Confucius Institute, as a platform of boosting educational and cultural exchanges, has greatly enhanced mutual understanding and friendship between China and other countries. You may wonder why this institute devoted to the teaching of the Chinese language is called the Confucius Institute. Confucius was a great Chinese thinker and educationist over 2, 000 years ago. He advocated a whole set of ethical conduct that has influenced generations of Chinese people. In particular, he advocated education for all, believing that everyone has the right to education. Thus, Confucius played a crucial role in the development of the Chinese civilization. The naming of the Confucius Institute by the Chinese Government shows that we in contemporary China hold this ancient Chinese sage in high respect and that we have the strong desire to share the Chinese culture with other countries. This year marks the 10th anniversary of the opening of the Confucius Institute. Your university’s decision to jointly set up the Confucius Institute with the Chinese side will not only meet public demand for learning Chinese in your country, but also deepen your university’s exchanges with its Chinese counterparts. Moreover, this will help strengthen the interaction between our two peoples. I am confident that through the joint efforts of the two sides, this Confucius Institute will surely become a success and serve as an important window of learning about China in your country.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/kprO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Intheeighteenthcentury,thetownofBennington,Vermont,wasfamousfor______pottery.
Innovativeapproachestomanufacturing,coupledwiththetremendoussizeofthedomesticmarket,ledtotheemergenceoftheUni
Thepermanenceofdamshavealreadyconstructedmustbeensured,bycarryingoutwhatevercanbedonetostoperosion.
Thiseggmortalitywasnotduetoparentalageingwasindicatedbythesimilartrendstakingplaceinpodslaidbyoldoryoung
Thesynthesisofourvariousideascreatedatrulyuniquemarketingstrategyforourclients.
很高兴在这次教育国际论坛上与大家交流我对21世纪教育的看法。21世纪,我们看到知识成了创造力和财富的源泉。知识能通过网络分享,我们生活在一个由网络连通的智慧时代。我们分享资源并形成各种伙伴关系。知识与经验的交流和分享创造了一个互惠互利的共同进步的环境。
中国国务院新闻办主任赵启正在开幕式上说,中美两国是两个伟大的国家,它们之间的关系不仅对本国十分重要,而且对世界的和平和发展也十分重要。1972年尼克松总统第一次访问中国时说,对美国人民来说,远隔太平洋的中国是一个遥远而神秘的国度,将近30年后的今
当前,国际形势处于复杂变化之中,地区热点和局部动荡仍在升温,恐怖主义成为全球性挑战。
A:近年来。越来越多的人都开始居家办公。这本身是件好事,但有时候也会像现在这样,因为疫情这种不可抗力而被迫居家办公。虽然居家办公有很多好处,但也确实有缺点。今天我们将会讨论一下如何做到真正的居家办公。B:Well,thistopiccannot
如有必要,调查组将给予现场办公更好的保护,林业部野生动物及森林保护司副司长说。
随机试题
成人血清铁的正常值为()
最易引起嵌顿的疝是
中心地理论在城市规划的哪一个方面具有应用价值?()
甲公司(增值税一般纳税人)2016年10月18日以银行转账方式购人需安装的生产用机器设备一台,取得增值税专用发票注明的价款为3000万元,增值税税额为510万元,支付运费取得运费增值税专用发票注明的运费为100万元,增值税税额为11万元,支付保险费10万元
罗杰斯假定有机体自身拥有一种评价经验的能力,它称之为()。
在电视新闻改革乏力和电视剧创作__________的情况下,真人秀成为主导中国人视觉消费习惯的“中流砥柱”。从表面上看,真人秀节目在2012年的“__________”、2013年的“蔚为大观”,到2014年的“延续辉煌”是中国的电视从业者面对内容生产领域
Concernwithmoney,andthenmoremoney,inordertobuytheconveniencesandluxuriesofmodernlife,hasbroughtgreatchanges
设f(x)的定义域为[1,+∞),f(x)在[1,+∞)可积,并且满足方程f(x)=∫1+∞f(x)dx。讨论f(x)的单调性.
You’vebeenworkingoutregularlyforquiteawhile,butyou’renowherenearyourfitnessgoals.Sonowit’stimeto(1)______yo
Theconceptofinformationsuperhighwayhasbeenaroundformorethanadecade,butuntil1993itwasmerelyatechnologicalima
最新回复
(
0
)