请简要解释以下段落中画线部分的知识点 汉字的方块结构是以(22)象形为基础的,在传统的(23)“六书”中,不论从“文”(以图形状物的独体字)的含义和“字”(在文的基础上滋生的合体字)的形体构造上看,象形都是汉字的基础。汉字引入外来词时多以(24)意译为主

admin2019-06-08  53

问题 请简要解释以下段落中画线部分的知识点
汉字的方块结构是以(22)象形为基础的,在传统的(23)“六书”中,不论从“文”(以图形状物的独体字)的含义和“字”(在文的基础上滋生的合体字)的形体构造上看,象形都是汉字的基础。汉字引入外来词时多以(24)意译为主,很少音译,因为只表音不表意不符合汉语表达习惯,且汉字多为同音字词,用拼音文字无法区分,而用汉字一看便知。汉字依类象形,以形达意,体现了汉民族独特的文化形态。中国古代的小学就是以对汉字的形式和意义的分析为中心,对经典进行文化阐述的,例如出现于东汉的(25)《说文解字》就是以字解经,以经解字,体现了汉人系统化的文化思想。

选项

答案(22)象形:是一种最原始的造字方法。象形字来自于图画文字,但是图画性质减弱,象征性质增强。它的局限性很大,因为有些实体事物和抽象事物是画不出来的。因此,以象形字为基础后,汉字发展成表意文字,增加了其他的造字方法,然而这些新的造字方法仍须建立在原有的象形字上,以象形字作基础,拼合、减省或增删象征性符号而成。 (23)“六书”:汉代学者把汉字的构成和使用方式归纳成六种类型,总称六书,具体指象形、指事、会意、形声、转注、假借。普遍采取的是许慎的名称、班固的次序。六书说是最早的关于汉字构造的系统理论。有了六书系统以后,人们再造新字时,都以该系统为依据。 (24)意译:是指根据原文的大意来翻译,不作逐字逐句的翻译,区别于“直译”。意译主要在原语与译语体现巨大文化差异的情况下得以应用,从跨文化语言交际和文化交流的角度来看,意译强调的是译语文化体系和原语文化体系的相对独立性。意译更能够体现出本民族的 语言特征。 (25)《说文解字》:由东汉许慎著,是世界上最早的字典之一。它开创了部首检字的先河,后世的字典大多采用这个方式。许慎在《说文解字》中系统地阐述了汉字的造字规律——六书,即象形、指事、会意、形声、转注、假借。《说文解字》中的部首排列是按照形体相似或者意义相近的原则排列的。

解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/l4wa777K
0

相关试题推荐
最新回复(0)