首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中华文明历来注重社会和谐,强调团结互助。中国人早就提出了“和为贵”的思想,追求天人和谐、人际和谐、身心和谐,向往“人人相亲,人人平等,天下为公”的理想社会。 今天,中国提出构建和谐社会,就是要建设一个民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序
中华文明历来注重社会和谐,强调团结互助。中国人早就提出了“和为贵”的思想,追求天人和谐、人际和谐、身心和谐,向往“人人相亲,人人平等,天下为公”的理想社会。 今天,中国提出构建和谐社会,就是要建设一个民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序
admin
2017-03-15
50
问题
中华文明历来注重社会和谐,强调团结互助。中国人早就提出了“和为贵”的思想,追求天人和谐、人际和谐、身心和谐,向往“人人相亲,人人平等,天下为公”的理想社会。
今天,中国提出构建和谐社会,就是要建设一个民主法治、公平正义、诚信友爱、充满活力、安定有序、人与自然和谐相处的社会,实现物质和精神、民主和法治、公平和效率、活力和秩序的有机统一。
中国人民把维护民族团结作为自己义不容辞的职责,把维护国家主权和领土完整作为自己至高无上的使命。一切有利于民族团结和国家统一的行为,都会得到中国人民真诚的欢迎和拥护。一切有损于民族团结和国家统一的举动,都会遭到中国人民强烈的反对和抗争。
选项
答案
The Chinese civilization has always given prominence to social harmony, unity and mutual assistance. Back in the early days of the Chinese nation, the Chinese already advocated that "harmony is most valuable." They strove for harmony between man and nature, among people and between man’s body and soul, and yearned for an ideal society where "everyone loves everyone else, everyone is equal and the whole world is one community." Today, China is endeavoring to build a harmonious society. It is a society of democracy and rule of law, fairness and justice, integrity, fraternity, vitality, stability, order and harmony between man and nature. It is a society where there is unity between the material and the spirit, democracy and rule of law, fairness and efficiency, and vitality and order. The Chinese people takes the maintenance of ethnic unity and harmony as their bounden duty and the defense of the country’s sovereignty and territorial integrity their sacred mission. Any act that promoted ethnic harmony and national unity will receive the warm welcome and support of the Chinese people. On the other hand, any act that undermines China’s ethnic harmony and national unity will meet their strong opposition and resistance.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/lVSO777K
本试题收录于:
NAETI高级口译笔试题库外语翻译证书(NAETI)分类
0
NAETI高级口译笔试
外语翻译证书(NAETI)
相关试题推荐
Forsomepeople,thelightofhumanattentionhasanunbearablebrilliance.Likeivyalongthedimedgeofagarden,theyprefer
Sincethedawnofcivilization,peoplehavebeencuriousabouttheageofEarth.Inaddition,wehavenotbeensatisfiedinbein
下面你将听到一段题为“说聪明”的论述。聪明的人,智力发达、记忆和理解能力也强。聪明是好事,是财富,应好好利用,用于进步;用于获取知识,用于为祖国为人民做好事,为大家也为自己好。应该承认,人和人不一样,有的人就是聪明。周恩来就是一个聪明的人,早在年
从目前全球经济发展看,一些重要的特点和趋势值得我们高度重视。主要是:科技进步日新月异,前所未有地提高了人们认识和把握宏观世界和微观世界的能力,为人类推动生产力发展和创造美好生活提供了强大支持;国际生产要素优化重组和产业转移加快,各国经济发展更加紧密地联系在
TheUStroopsaregoingtodrawbackfromIraqwithin4months.
Mankind’sfascinationwithgoldisasoldascivilizationitself.TheancientEgyptiansesteemedgold,whichhadreligioussigni
A、Idrovetothetheatrewithmyfamilylastnight.B、Icouldnotfindtheparkingplacelastnight.C、Iwalkedtothetheatrew
Stratford-on-Avon,asweallknow,hasonlyoneindustry-WilliamShakespeare-buttherearetwodistinctlyseparateandincreasin
澳大利亚几乎可以独自成为一个大洲。地域广阔,人口相对稀少,自然资源丰富,使其成为最理想的居住地。过去十年来,澳大利亚增加了对中国的原材料出口,这同时也极大地促进了其经济。然而,由于全球金融危机,澳大利亚的经济出现了放缓的迹象。据称,过去三周里澳元对美元的汇
AnimposingtheatrehasstoodonthebanksoftheRiverAvoninWilliamShakespeare’shometownsince1879.Thefirsttheatrebu
随机试题
证券服务机构的虚假陈述采取过错推定,由()举证其无过错。
下列选项中,穿行卵圆孔的神经是
人民群众的主体是()
女,2岁。运动发育落后,下肢肌张力增高,抱起时双腿交叉呈剪刀样。该患儿的首优护理问题是
已知(Sn4+/Sn2+)=0.15V,(Fe3+/Fe2+)=0.77V,(Cu2+/Cu)=0.34V,判断在标准状态下,下列反应能自发进行的是()。
背景资料:某办公楼工程,地下一层,地上十层,现浇钢筋混凝土框架结构,预应力管桩基础。建设单位与施工总承包单位签订了施工总承包合同,合同工期为29个月。按合同约定,施工总承包单位将预应力管桩工程分包给了符合资质要求的专业分包单位。施工总承包单位提交的施工总
报关单位有下列()情形时,海关取消其报关权。
学生认识的特殊性表现在()。
行政立法要在()之间取得平衡。
ThereareseveralwaysinwhichAmericandiningcustomsaredifferentfromthoseinotherpartsoftheworld.Aguestinvitedto
最新回复
(
0
)