首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
肿瘤已经成为我国致死疾病的头号凶手,根据国家癌症中心最新发布的中国恶性肿瘤发病和死亡分析报告,2014年我国平均每分钟就有7人被确诊患癌、4人死亡。但目前我国癌症患者难以在国内获得最新的抗癌药品,出国寻药还需为此承担高昂的费用。 抗癌药品零关税政策
肿瘤已经成为我国致死疾病的头号凶手,根据国家癌症中心最新发布的中国恶性肿瘤发病和死亡分析报告,2014年我国平均每分钟就有7人被确诊患癌、4人死亡。但目前我国癌症患者难以在国内获得最新的抗癌药品,出国寻药还需为此承担高昂的费用。 抗癌药品零关税政策
admin
2019-10-11
55
问题
肿瘤已经成为我国致死疾病的头号凶手,根据国家癌症中心最新发布的中国恶性肿瘤发病和死亡分析报告,2014年我国平均每分钟就有7人被确诊患癌、4人死亡。但目前我国癌症患者难以在国内获得最新的抗癌药品,出国寻药还需为此承担高昂的费用。
抗癌药品零关税政策出台之后,公众普遍认为这一利好政策将有助于降低进口抗癌药品价格。但正如史立臣所言,即便跨国企业能够享受到零关税政策,是否能够确保企业采取降价行为,尚未可知。“零关税政策与药企是否降价没有直接关系。”史立臣建议,政府要首先确定药企降价,才可给予零关税政策。
其实,我国抗癌药进口关税税率并不是造成抗癌药价高昂的直接原因。根据财政部2017年最新关税税率政策,我国进口药品最惠国税率为2%一4%。此外,自2017年1月起执行的《2017年关税调整方案》已经对部分药品原料的进口关税调整为0。尽管这一政策能够降低企业生产成本,但很难保证药企会大幅降低药品价格。
(本文节选自《零关税≠降药价 专家建议引入谈判机制》,中国网医疗频道,2018年4月15日)
选项
答案
Tumor has now become the biggest killer among the deadly diseases in China. According to the latest analysis report on the incidence and death of China’s malignant tumors released by National Cancer Center, an average of 7 people were diagnosed with cancer and 4 died per minute in 2014. However, the knotty problem now is that it is difficult for cancer patients to obtain the latest anti-cancer drugs at home, and seeking drugs outside of China is costly. It is widely believed that the introduction of zero-tariff policy on anti-cancer drugs is conductive to reducing the prices of imported anti-cancer medications. Shi Lichen, a medical marketing specialist, concludes that the prospect of price reduction is not yet clear even if the trans-national enterprises can enjoy a zero-tariff policy. "Zero-tariff policy does not necessarily mean price reduction." Shi suggested that a reasonable price should be offered by the drug companies before they are entitled to the zero-tariff treatment. In fact, the import tariff rate is not the direct cause of the high cost of anti-cancer drugs in China. According to the latest tariff rate policy by the Ministry of Finance in 2017, the Most-Favored-Nation tariff rate of imported drugs in China is 2%—4%. In addition, the 2017 Tariff Adjustment Program, implemented in January 2017, has adjusted the import tariff of some raw materials to zero. However, even though the policy can help to reduce the production costs of enterprises, there is currently still uncertainty as to whether the prices will be greatly reduced or not.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mG5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
AustralianAboriginalArtAncientartrockandbarkpaintingsanddrawings【L31】______________decorationso
HowtoMakePersonalControlofOne’sHealth【L31】________shouldtakechargeoftheirhealth.Thesinglegreatestthreattoheal
HowtoMakePersonalControlofOne’sHealth【L31】________shouldtakechargeoftheirhealth.Thesinglegreatestthreattoheal
ThepassagemainlydiscussesancientGreekpotteryanditsThephrase“regardlessof”inline3isclosestinmeaningto
Onlywith(early)sevencenth-century(observers)didthemusicofthe(original)inhabitantsoftheUnitedStatesandCanadaen
ImportanceofVitaminsVitamins,whichcomeinmanydifferenttypesallofwhicharequitediverseinchemicalconfiguration
由于西藏地处“世界屋脊”,自然条件恶劣,也由于几百年落后的封建农奴制社会形成的各种社会历史条件的限制,西藏在全国还属于不发达地区。但是,50年的发展已经极大地改变了其昔日贫穷落后的面貌,西藏人民生活质量大大提高。社会经济的发展极大地丰富了人民的物质文化生
Themoonwashiddenandthenighthadgrownverydark,soshehadto________tosee.
Untilaboutacenturyago,thedeepoceanfloorwascompletelyinaccessible,hiddenbeneathwatersaveraging3,600metersdeep.
随机试题
体内可以储备糖原的成分是()。
患者,男性,28岁。6小时前从4米高处坠落,不能站立行走。查体:左小腿明显肿胀,中段畸形,足背动脉搏动减弱,皮肤温度较对侧降低,被动屈伸足趾时疼痛加重。出现该临床表现最主要的原因是
下列对宪法的“法治”原则理解正确的有:()
为了稳定输出电压,提高输入电阻,放大电路应该引入下列负反馈中的()。
某公司获得银行贷款100万元,年利率为6%,期限三年,若以半年为转换期,复利计息,那么,到期后应偿付银行本息是()
亚里士多德曾经说过:“德可以分为两种。一种是智慧的德,另一种是行为的德。前者是从学习中得来的。后者是从实践中得来的。”这表明。加强道德修养应当运用
包过滤防火墙通过(23)来确定数据包是否能通过。
Itiscustomaryforadultstoforgethowhardanddullandlongschoolis.Thelearningbymemoryofallthebasicthingsonemu
Saks,611FifthAve.(MidtownEast/MurrayHill),near50thSt.,212-753-4000HoursMon-Wed,10am-7pm;Thu,10am-8pm;Fri
WearehighintheBlueRidgeMountainsinthestateofNorthCarolina.Itisveryearlyinthemorning.Wehavebeen【C1】______
最新回复
(
0
)