首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
肿瘤已经成为我国致死疾病的头号凶手,根据国家癌症中心最新发布的中国恶性肿瘤发病和死亡分析报告,2014年我国平均每分钟就有7人被确诊患癌、4人死亡。但目前我国癌症患者难以在国内获得最新的抗癌药品,出国寻药还需为此承担高昂的费用。 抗癌药品零关税政策
肿瘤已经成为我国致死疾病的头号凶手,根据国家癌症中心最新发布的中国恶性肿瘤发病和死亡分析报告,2014年我国平均每分钟就有7人被确诊患癌、4人死亡。但目前我国癌症患者难以在国内获得最新的抗癌药品,出国寻药还需为此承担高昂的费用。 抗癌药品零关税政策
admin
2019-10-11
47
问题
肿瘤已经成为我国致死疾病的头号凶手,根据国家癌症中心最新发布的中国恶性肿瘤发病和死亡分析报告,2014年我国平均每分钟就有7人被确诊患癌、4人死亡。但目前我国癌症患者难以在国内获得最新的抗癌药品,出国寻药还需为此承担高昂的费用。
抗癌药品零关税政策出台之后,公众普遍认为这一利好政策将有助于降低进口抗癌药品价格。但正如史立臣所言,即便跨国企业能够享受到零关税政策,是否能够确保企业采取降价行为,尚未可知。“零关税政策与药企是否降价没有直接关系。”史立臣建议,政府要首先确定药企降价,才可给予零关税政策。
其实,我国抗癌药进口关税税率并不是造成抗癌药价高昂的直接原因。根据财政部2017年最新关税税率政策,我国进口药品最惠国税率为2%一4%。此外,自2017年1月起执行的《2017年关税调整方案》已经对部分药品原料的进口关税调整为0。尽管这一政策能够降低企业生产成本,但很难保证药企会大幅降低药品价格。
(本文节选自《零关税≠降药价 专家建议引入谈判机制》,中国网医疗频道,2018年4月15日)
选项
答案
Tumor has now become the biggest killer among the deadly diseases in China. According to the latest analysis report on the incidence and death of China’s malignant tumors released by National Cancer Center, an average of 7 people were diagnosed with cancer and 4 died per minute in 2014. However, the knotty problem now is that it is difficult for cancer patients to obtain the latest anti-cancer drugs at home, and seeking drugs outside of China is costly. It is widely believed that the introduction of zero-tariff policy on anti-cancer drugs is conductive to reducing the prices of imported anti-cancer medications. Shi Lichen, a medical marketing specialist, concludes that the prospect of price reduction is not yet clear even if the trans-national enterprises can enjoy a zero-tariff policy. "Zero-tariff policy does not necessarily mean price reduction." Shi suggested that a reasonable price should be offered by the drug companies before they are entitled to the zero-tariff treatment. In fact, the import tariff rate is not the direct cause of the high cost of anti-cancer drugs in China. According to the latest tariff rate policy by the Ministry of Finance in 2017, the Most-Favored-Nation tariff rate of imported drugs in China is 2%—4%. In addition, the 2017 Tariff Adjustment Program, implemented in January 2017, has adjusted the import tariff of some raw materials to zero. However, even though the policy can help to reduce the production costs of enterprises, there is currently still uncertainty as to whether the prices will be greatly reduced or not.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mG5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Harry’sHireCompanyExampleHirefor:birthdaypartyEquipmentHire:Dayanddateofevent:【L1】________NovemberNumber
Harry’sHireCompanyExampleHirefor:birthdaypartyEquipmentHire:Dayanddateofevent:【L1】________NovemberNumber
ThingstodobeforewegoExampleCollectthecurrency.Cancelappointmentwiththe【L1】________(Monday)Begintakingthe
summer本题询问酒店的膳宿。录音原文中指出,由于冬天生意不忙(isn’tverybusyinthewinter),因此只在夏天提供餐饮(onlycookinsummer)。其中,onlycook也就是题目中onlyavailable
Accordingtothespeakers,whatfunctionhastapaclothplayedinthefollowingcountries?Writethecorrectletter,A,B,Cor
Name:EchoGreyAge:21Nationality:【L5】
ImportanceofVitaminsVitamins,whichcomeinmanydifferenttypesallofwhicharequitediverseinchemicalconfiguration
ImportanceofVitaminsVitamins,whichcomeinmanydifferenttypesallofwhicharequitediverseinchemicalconfiguration
他承认有不少国家和公众对中国还存在理解上的不足。
奥运会与北京市发展由于筹办奥运会在城市基础设施、生态环境、电子技术等方面提出大量的建设性需求,使得筹办过程对整个城市的经济发展产生巨大的带动作用。例如,韩国在筹办1988年汉城奥运会期间,从1981年到1988年经济增长速度年均提高到12.4%;1
随机试题
维持胸内负压的必要条件是()
无菌持物钳的正确使用方法是
购买房地产投资信托公司的股份属于直接房地产投资的范畴。()
一座坡屋面的商住楼,地下共2层,地上共18层,地上一层为商业服务网点,地上二层至十八层为住宅,地下一层为地下室,地下二层为汽车库和设备间,地下室顶板高出室外设计地面0.5m,从室外设计地面到屋脊和檐口的高度分别为58.8m和56.4m。商业服务网
多食大豆类有利于防止动脉粥样斑块的发生。()
简述综合实践活动课及其内容。(2013·浙江)
鲁迅掌握的自然科学知识是相当丰富的。这不仅使他的杂文增加了批判的力量,而且也大大增强了感染力。鲁迅对昆虫学非常熟悉,所以他能随手选取恰当的昆虫加以解剖,鲁迅在《春末闲谈》中指出“这细腰蜂不但是普通的凶手,还是一种很残忍的凶手,又是一个知识技术都极高明的解剖
功能价值是消费者为满足自己基本需要时愿意给商品物理属性支付的价格部分;观念价值指人们在消费商品物理属性的同时,因商品内在的文化属性、象征意义以及个人因消费商品所带来的感受和体验等方面的差异而愿意多支付的价格部分。根据上述定义,下列仅涉及功能价值的是:
Wheredoesthewomanwanttogo?
Wheredoesthespeakermostlikelywork?
最新回复
(
0
)