首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。 通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着廉价资金。如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。美国的中国
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。 通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着廉价资金。如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。美国的中国
admin
2011-01-14
53
问题
北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。北京新的影响力由此清晰可见。
通过购买国库券,中国向美国消费者和政府提供着廉价资金。如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。美国的中国抨击者们要求人民币再上调25%或者更多,他们这下应该小心了。这种大幅重新定值一定会将债券收益率推向一个更高的水平,从而严重损害美国经济。其实,如果说调整人民币币值会对美国的贸易逆差产生什么实际影响,那不会是通过重新定值本身,而是因为债券收益率升高压缩了国内需求。
美国的贸易逆差主要是开支过度和储蓄不足引起的,并非源自中国的不公平竞争。如果说美国贸易逆差的责任中国也有份儿,那不是通过压低汇率,而是通过降低债券收益率从而刺激家庭过度借贷和开支。从这个角度看,现在制定全球货币政策的是北京,而不是华盛顿。
选项
答案
Beijing announced last week that the Renminbi (RMB) yuan would no longer be pegged to the US dollar, which brought shockwaves to global currency, bond and commodity markets. Beijing’s new influence was clear from it. China has provided cheap finance to America’s consumers and its government by buying Treasury bonds. If the switch to a currency basket causes China to reduce its new purchases of dollar assets, then American bond yields could rise. America’s China bashers, who demand a further RMB revaluation of 25% or more, should therefore be careful. Such a large-scale revaluation would surely push bond yields higher and badly hurt America’s economy. Indeed, if the yuan’s adjustment has any real impact on America’s trade deficit, it will not be through the revaluation itself, but because higher bond yields squeeze domestic demand. America’s trade deficit is due mainly to excessive spending and inadequate saving, not to unfair Chinese competition. If China has contributed to America’s deficit it is not through its undervalued exchange rate, but by holding down bond yields and so fuelling excessive household borrowing and spending. From this point of view, global monetary policy is now made in Beijing, not Washington.
解析
1.北京上周宣布人民币不再盯住美元,给全球货币、债券和商品市场带来冲击波。Beijing announced last week that the Renminbi (RMB) yuan would no longer be pegged to the us dollar,which brought shockwaves to global currency,bond and commodity markets.
[分析] 基本素质采分点。
“国库券”是常用时事词汇,可译成treasury bill,treasury bonds,exchequer bill。“盯住”应该用peg。
2.如果人民币转而盯住一篮子货币导致中国减持美元资产,那么美国的债券收益率可能就会上升。If the switch to a currency basket causes China to reduce its new purchases of dollar assets,then American bond yields could rise.
[分析] 理解表达采分点。
“人民币转而盯住一篮子货币”译成名词性短语做主语,其中的动词“转、盯”也相应译成名词,这样使句子更简洁。“一篮子货币”是常用时事词汇,可译为a currency basket,也可译为a basket currency。“债券收益率”译为bond yields,也可译为yield rate of bonds 或者bond rate of return。
3.其实,如果说调整人民币币值会对美国的贸易逆差产生什么实际影响,那不会是通过重新定值本身,而是因为升高压缩了国内需求。Indeed,if the yuan’s adjustment has any real impact on America’s trade deficit,it will not be through the revaluation itself,but because higher bond yields squeeze domestic demand.
[分析] 选词用词采分点及基本素质采分点。
“压缩”实际的含义是“挤压”,所以,译成squeeze。贸易逆差“trade deficit”,债券收益率“bond yields”是常用词汇。
4.如果说美国贸易逆差的责任中国也有份儿,那不是通过压低汇率,而是通过降低债券收益率从而刺激家庭过度借贷和开支。If China has contributed to America’s deficit,it is not through its undervalued exchange rate,but by holding down bond yields and so fuelling excessive household borrowing and spending.
[分析] 理解结构采分点。
译文结构与原文结构基本相同,“压低汇率”不译成动宾结构,而是译成形容词修饰名词undervalued exchange rate。hold down 是“压制,缩减,降低”的意思。“有份儿”可以用contribute to 表达,也可以用be partly responsible for 表示。
5.从这个角度看,现在制定全球货币政策的是北京,而不是华盛顿。From this point of view,global monetary policy is now made in Beijing,not Washington. 全球货币政策global monetary policy。
[分析] 理解结构采分点;
除了所给的答案外,该句也可以翻译成强调句:From this point of view,it’s Beijing,not Washington that is now making the global monetary policy.“货币政策” monetary policy 是常用时事词汇。
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/vI5O777K
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
HotelbookingenquiryExampleDestination:VancouverHotelname:Holiday【L1】________Site:neara【L2】________Price:【L3】_______
HotelbookingenquiryExampleDestination:VancouverHotelname:Holiday【L1】________Site:neara【L2】________Price:【L3】_______
Completetheformbelow.WriteONEWORDAND/ORANUMBERforeachanswer.FruitPickingApplicationEmploymentformExampleSurna
basicneeds本题有关卫生城市的标准。meet与其后的allitsinhabitants连接,可推测意思为满足人们的需求。录音原文用定语从句的形式(itsinhabitants’basicneedsthat’s…)替换了题目中Aof
ReceptionAssistant乌龟养殖业(turtlefarming)这个计划从经济角度上讲是否能成功我们还不能确定:录音中的workwell与题目处的successful为同义替换,fromaneconomicpointofview
ofscale进入发展阶段(Growthphase)成本将会大幅度的下降同时销售量会上升,且这个时候生产的规模经济(economiesofscale)开始生效。
(very)high在市场推广阶段(MarketIntroductionStage),由于产品对市场来说是新鲜的东西所以成本会非常高。
A、Shehasn’tspokentoherfriendinalongtime.B、SheintendstovisitherfriendinTexas.C、Shesometimestravelsabroadfor
→HolmesandRahe(1967)developedtheSocialReadjustmentRatingScale(SRRS)tomeasurelifechangeasaformofstress.AThe
→HolmesandRahe(1967)developedtheSocialReadjustmentRatingScale(SRRS)tomeasurelifechangeasaformofstress.AThe
随机试题
在用获利机会来评价绩效时,假设用证券的卢值衡量风险,由每单位风险获得的风险溢价可计算得到()。
车削薄壁工件时,一般尽量不用径向夹紧方法,最好应用轴向夹紧方法。()
牙石形成的时间为
A.出现各种出血症状,严重脱水,低蛋白血症B.呼吸麻痹,昏迷惊厥,瞳孔散大,对光反射消失C.急性肾功能衰竭,粒细胞减少,再生障碍性贫血D.呼吸表浅不规则,面色苍白发绀,瞳孔极度缩小呈针尖样E.四肢麻木,谵妄,痉挛,脑水肿,意识障碍,精神错乱罂粟
应在哪个阶段组成项目组赴现场进行实地调查、收集基础资料并进行估算的工作?[2007年第39题]
《农村土地承包法》规定,土地承包应当依照以下程序进行:本集体经济组织成员的村民会议选举产生承包工作小组;承包工作小组依照法律、法规的规定拟定并公布承包方案;依法召开本集体经济组织成员的村民会议,讨论通过承包方案;公开组织实施承包方案;签订承包合同。(
NASAisreleasingseveralimagestakenbytheHubbleSpaceTelescope,whichistheclosestyetlookattheredplanet.Altogethe
根据《物权法》的规定,下列民事主体可以设定浮动抵押权的是()。
E—R模型向关系模型转换时,三个实体之间多对多的联系m:n:p应该转换为一个独立的关系模式,且该关系模式的关键字由(49)组成。
A、Hehadaterriblevacation.B、Hewouldliketohavearest.C、Hewillnevergotravellingagain.D、Hehasrecoveredfromtired
最新回复
(
0
)