首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
长期以来西方人一直怀疑由草药制成的中成药是否有效。在过去的几年内,中国传统医药在世界范围内经历了严格的科学审查。 为证明和提高传统治疗方法的效益,中国大陆投入了巨资在这方面进行艰苦研究。香港一直在努力使自己成为世界上传统中医研究的带头人。台湾也提出
长期以来西方人一直怀疑由草药制成的中成药是否有效。在过去的几年内,中国传统医药在世界范围内经历了严格的科学审查。 为证明和提高传统治疗方法的效益,中国大陆投入了巨资在这方面进行艰苦研究。香港一直在努力使自己成为世界上传统中医研究的带头人。台湾也提出
admin
2013-10-05
54
问题
长期以来西方人一直怀疑由草药制成的中成药是否有效。在过去的几年内,中国传统医药在世界范围内经历了严格的科学审查。
为证明和提高传统治疗方法的效益,中国大陆投入了巨资在这方面进行艰苦研究。香港一直在努力使自己成为世界上传统中医研究的带头人。台湾也提出它将把自己建成一个中医技术中心。
传统中医药的研究工作在亚洲以外地区的大学和其它机构也蓬勃开展。这些揭开传统医学秘密的研究工作可能会为中西医都大感头疼的疾病患者带来福音。
尽管在理论上中西医之间还存在着分歧,一些对中医药感兴趣的著名国际制药公司已开始在中国实施小规模的研究项目。一批新药已在亚洲各地接受试验。
选项
答案
For a long time, Westerners have been skeptical about the efficacy of China’s patent drugs made of medicinal herbs. In the past few years, traditional Chinese medicine has been subject to rigorous scientific scrutiny worldwide. To prove and enhance the efficacy of traditional Chinese medicine, China’s mainland(the mainland of China)has poured huge amounts of money into hard research on this field. While Hong Kong has been endeavoring to make itself the world leader in research on traditional Chinese medicine, Taiwan has put forward a plan to transform itself into a traditional Chinese medicine technology center. Research into traditional cures is also blossoming at universities and other institutions outside Asia. These efforts to unlock the secrets of traditional remedies could produce benefits for sufferers of diseases that have confounded both Western and traditional Chinese medicines. Although there are still differences between Western and traditional Chinese medicines in theory, some world-known pharmaceutical companies, taking interest in traditional Chinese medicine, have launched small research projects in China. A number of new medicines have already undergone trials across Asia.
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mYrO777K
本试题收录于:
CATTI二级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Nextweekyou’dbetterbringallyourquestionshere.We’regoingtohaveaquestion-and-answer______.
AttheWorldLiteraryCenter,anorganizationthatworkstohelppeopleread,thehelpersworkhard,enablingthemtosuccessful
Icannotthankyouverymuchforyourkindness,Iowemysuccesstoyou.
Customerbenefitwouldbemeasuredbyitsincentivetobecomesmartbuyersandinfluencethemarketplacetoprovideproductsand
Theconscripts,apartfromidle,homesick,afraid,uninterested,hot,swearing,boredandunsatisfied,wereinbetterconditions
Theword"brick"didnotappearintheEnglishlanguagebeforethe15thcentury.Bricks【C1】______havebeenknowninBritainbe
LastDecember,visitorsarrivinginVail,Colo.,readytokickoffthewinterskiseason,immediatelynoticedsomethingmissing:
Ithasbeenarguedthathighratesofeducationareessentialforcountriestobeabletoachievehighlevelsofeconomicgrowth
相传在春秋战国时期,楚人卞和在山中发现一块璞玉,他曾先后两次向两代楚王进献,但他们不识宝物,以为是块石头,并以欺君之罪,砍去了卞和的双脚。等到第三个楚王上台,执著的卞和又将璞玉献上,这回楚王命人剖开石头,一块宝玉出现在楚国君臣面前。卞和洗清了欺君之罪,他所
道别是一种社交礼仪,它象征一次活动的终结。在英国、美国和其它许多西方国家,告别具有特定的程式化表达模式。这些表达模式依不同的时间、地点、参加人和文化而变化。一般来说,客人应该先向主人告别。参加同一活动的两位宾客应该谁先告别并没有特定要求。有意思的
随机试题
下列药物中不属于麻醉药品的是
A.减轻心脏前负荷B.减轻心脏后负荷C.同时减轻心脏前后负荷D.增加心脏前负荷E.增加心脏后负荷应用利尿药
A.含钠注射液、含钠抗感染药物、制酸剂B.糖皮质激素C.非甾体抗炎药物D.甘草酸单铵、甘草酸二铵E.曲马多通过肾性水钠潴留引起高血压的是()。
FIDIC施工合同条件规定,用从()之日止的持续时间为缺陷通知期,承包商负有修复质量缺陷的义务。
实验法中的自变量是指()。
人们往往对新奇的娱乐方式进行妖魔化,对游戏的批判是这种价值观的一个例子。游戏的大部分玩家是孩子,导致了成年人对游戏的判定采用双重标准,例如社会允许暴力电影的播放,但对游戏采取不同的态度。其实,游戏也应该像电影一样采用年龄分级制度,而不应把所有暴力行为都与游
中小企业是我国最具活力的企业群体,在GDP中比重约为60%,提供了约70%的城镇就业岗位,但受需求不足、成本上升等不利因素的影响,中小企业的发展遇到较大困难,为此国家加大了对中小企业的扶持力度,这有利于()。
在微型计算机系统中运行某一程序时,若存储容量不够,可以通过下列哪种方法来解决?
WisecompromiseisoneofthebasicprinciplesandvirtuesoftheBritish.Ifacontinentalgreengrocerasks14shillings(orc
Whatkindofletteristhis?Itis______ofcollege.Whohavepostedthisletter?______ofthecollege.
最新回复
(
0
)