首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Message Three (Question 9—12)
Message Three (Question 9—12)
admin
2012-11-10
58
问题
Message Three (Question 9—12)
Message Three (Questions 9—12)
F1: Hello, Edmund Hotel.
M1: Hello, I’m John Lee of National Textiles Import and Export Corporation.
F1: What can I do for you?
M1: Well, I would like to invite a customer of mine to a banquet tomorrow evening.
F1: How many people will be there?
M1: Four, two from our corporation and two Europeans.
F1: When do you want to start your banquet?
M1: Around 6 : 30.
F1: Do you have any special requirements?
M1: Yes, we do not want to be disturbed during dinner.
F1: OK. I’ll arrange a quiet room for you.
M1: Thank you very much.
F1: You’re welcome.
选项
答案
isolated
解析
转载请注明原文地址:https://kaotiyun.com/show/mczO777K
本试题收录于:
BEC中级听力题库BEC商务英语分类
0
BEC中级听力
BEC商务英语
相关试题推荐
TaskTwo—ReactionForquestions18-22,matchtheextractswiththereactions,listedA-H.Foreachextract,choosetheo
Youwillhearaspeakeraddressingagroupofpeopleattendingaconference.Asyoulisten,forquestions1—12,completethenot
Youwillhearaninterviewaboutajobinterview.Foreachquestion(23-30),markoneletter(A,BorC)forthecorrectanswer
TaskTwo-ReactionForquestions18-22,matchtheextractswiththeresponses,listedA-H.Foreachextract,decidewhich
TaskTwo-ReasonsForquestions18-22,matchtheextractswiththereasons,listedA-H.Foreachextract,choosethereaso
•writeananswertooneofthequestions2-4inthispart.•Write200-250wordsontheanswerpaper.•Writethequestionnumber
AnInternationalGroupownsseveralsubsidiariesandtwoofthemaremanufacturingseafoodinEuropeandAustraliaseparately.
随机试题
翻译不像物理、化学那样定义明确,翻译时有赖于译者的慧眼和________的学识。译者不仅要有能够基本配得上原作的译笔,还需要激情和创造精神。可以说,译者耗尽心血,读者________。依次填入画横线部分最恰当的一项是()。
牙合面发育沟成"Y"形的是牙合面发育沟成"+"形的是
肾气丸中配伍少量桂枝、附子的主要用意是
举例说明功能状态对药物作用的影响。
建筑装饰装修工程所有材料进场时应对()进行验收。
《机场周围飞机噪声环境标准》中规定一类区的噪声标准值为≤( )。
下列税种中,不属于《中华人民共和国税收征管法》适用范围的是()。
我国证券回购的核心内容为()。
材料一:某教授在谈到东西方文化差异时形象地讲到:西方文化是桥牌文化,而东方的文化是围棋文化、麻将文化。美国人打桥牌强调的是强强联合,日本人下围棋强调的是一致对外,中国打麻将崇尚的是自摸。看住上家,防住下家,自己和不了牌,也休想让别人和。中国文化源于农业社会
下列选项不属于刑法明确规定的基本原则是()。
最新回复
(
0
)